Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana o Ayer
Morgen oder Gestern
Yo
no
quiero,
que
quieras
Ich
will
nicht,
dass
du
liebst
como
yo
te
quiero,
pero
a
tu
manera
wie
ich
dich
liebe,
aber
auf
deine
Art
quiero
que
me
quieras.
will
ich,
dass
du
mich
liebst.
Porque
grande,
grande
es
tu
corazón.
Denn
groß,
groß
ist
dein
Herz.
No,
no,
no,
no
te
pido,
que
pidas
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bitte
dich
nicht,
dass
du
bittest
como
yo
te
pido,
pero
si
lo
pides
wie
ich
dich
bitte,
aber
wenn
du
darum
bittest
me
escapo
contigo
haue
ich
mit
dir
ab
poque
grande,
grande
es
mi
corazón.
denn
groß,
groß
ist
mein
Herz.
No
pretendo,
que
vengas
volando
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
geflogen
kommst
si
no
tienes
alas,
te
puedes
caer,
wenn
du
keine
Flügel
hast,
kannst
du
fallen,
ni
tampoco
que
salgas
del
fango
noch
dass
du
aus
dem
Schlamm
kommst
no
quiero
más
barro
pegado
en
la
piel.
ich
will
keinen
Schlamm
mehr
auf
der
Haut
haben.
Mañana
o
ayer
Morgen
oder
gestern
ahora
o
después
jetzt
oder
später
arriba
o
abajo
oben
oder
unten
subiendo
o
bajando
egal
ob
rauf
oder
runter
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben
lo
vamos
a
hacer
wir
werden
es
tun
abriendo
esta
puerta
indem
wir
diese
Tür
öffnen
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
bittest
mich
um
die
Welt
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Yo
no
quiero
que
quieras
Ich
will
nicht,
dass
du
liebst
con
cinco
sentidos,
mit
fünf
Sinnen,
con
el
gusto
y
el
tacto
mit
Geschmack
und
Tastsinn
eres
bien
recibido.
bist
du
herzlich
willkommen.
Poque
grande,
grande
es
nuestro
corazón.
Denn
groß,
groß
ist
unser
Herz.
No,
no,
no
yo
no
quiero
que
sueñes
Nein,
nein,
nein,
ich
will
nicht,
dass
du
träumst
lo
que
algunos
sueñan
wovon
manche
träumen
la
casa
perfecta,
de
puertas
afuera
das
perfekte
Haus,
nach
außen
hin
para
mi
no
hay
más
hogar
que
el
corazón.
für
mich
gibt
es
kein
größeres
Zuhause
als
das
Herz.
No
pretendo,
que
vengas
volando
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
geflogen
kommst
si
no
tienes
alas,
te
puedes
caer,
wenn
du
keine
Flügel
hast,
kannst
du
fallen,
ni
tampoco
que
salgas
del
fango
noch
dass
du
aus
dem
Schlamm
kommst
no
quiero
más
barro
pegado
en
la
piel.
ich
will
keinen
Schlamm
mehr
auf
der
Haut
haben.
ahora
o
después
jetzt
oder
später
arriba
o
abajo
oben
oder
unten
subiendo
o
bajando
egal
ob
rauf
oder
runter
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben
lo
vamos
a
hacer
wir
werden
es
tun
abriendo
esta
puerta
indem
wir
diese
Tür
öffnen
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
bittest
mich
um
die
Welt
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Al
amanecer,
en
la
noche
oscura
Im
Morgengrauen,
in
der
dunklen
Nacht
aunque
no
exista
luna
auch
wenn
kein
Mond
da
ist
te
voy
a
querer
ich
werde
dich
lieben
te
vuelvo
a
querer
ich
liebe
dich
wieder
abriendo
esta
puerta
indem
wir
diese
Tür
öffnen
me
pides
el
mundo
y
lo
pongo
a
tus
pies.
du
bittest
mich
um
die
Welt
und
ich
lege
sie
dir
zu
Füßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Meranvel Leon Barrios, Rodrigo Llamazares Calzadilla, Tisuey Marina Gonzalez Delima
Альбом
Casí
дата релиза
21-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.