Georgina - Mi Amiga Solédad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georgina - Mi Amiga Solédad




Mi Amiga Solédad
Моя подруга Одиночество
Veo las hojas caer,
Вижу, как падают листья,
este otoño me va a enloquecer.
Эта осень меня сведет с ума.
Se amontonan todas en el suelo
Они кучей ложатся на землю,
llenas de recuerdos que van a barrer.
Полные воспоминаний, которые исчезнут.
Luego vendrás, Soledad,
Потом придешь ты, Одиночество,
a sentarte frente a mi portal,
Сядешь напротив моего подъезда,
planeando la manera en que este invierno me verás llorar.
Замышляя, как этой зимой ты заставишь меня плакать.
Esta vez, te haré mi amiga,
На этот раз я тебя подпущу,
dejarás de ser mi pesadilla,
Перестанешь быть моим кошмаром,
viviré poquito a poco,
Буду жить понемногу,
disfrutándote del todo.
Наслаждаясь тобой полностью.
En mi plena oscuridad,
В моей полной темноте,
brillas con intensidad,
Ты сияешь ярко,
me doy cuenta de la falta que me haces Soledad.
Я понимаю, как сильно мне тебя не хватает, Одиночество.
Con mis ganas de llorar,
Когда хочется мне плакать,
me enseñas a pensar,
Ты учишь меня думать,
que no hay nada mejor que estar solo,
Что нет ничего лучше, чем быть одному,
que es mejor la soledad.
Что одиночество это прекрасно.
Con el ruido de tu voz,
С шумом твоего голоса,
el silencio se vuelve canción,
Тишина становится песней,
adornando aquel rincón vacío,
Украшая тот пустой угол,
al que le hacía falta decoración.
Который нуждался в убранстве.
No me importa si se van,
Мне все равно, если они уйдут,
cuando quieran se pueden marchar,
Они могут уйти, когда захотят,
pero no cierren la puerta que entrará mi amiga Soledad.
Но не закрывайте дверь, потому что войдет моя подруга Одиночество.
Porque ya no es mi enemiga
Потому что она больше не мой враг
y dejó de ser mi pesadilla,
И перестала быть моим кошмаром,
ahora vivo poco a poco,
Теперь я живу понемногу,
disfrutándola del todo.
Наслаждаясь ею полностью.
En mi plena oscuridad,
В моей полной темноте,
brillas con intensidad,
Ты сияешь ярко,
me doy cuenta de la falta que me haces Soledad.
Я понимаю, как сильно мне тебя не хватает, Одиночество.
Con mis ganas de llorar,
Когда хочется мне плакать,
me enseñas a pensar,
Ты учишь меня думать,
que no hay nada mejor que estar solo,
Что нет ничего лучше, чем быть одному,
que es mejor la soledad,
Что одиночество это прекрасно,
que es mejor la soledad,
Что одиночество это прекрасно,
ahhhh... la soledad.
Ахххх... одиночество.
Que no hay nada mejor que estar solo,
Что нет ничего лучше, чем быть одному,
que es mejor la soledad,
Что одиночество это прекрасно,
es mejor la soledad.
Лучше одиночество.
End
Конец





Авторы: Paco León, Paco Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.