Georgina - Mi Amiga Solédad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georgina - Mi Amiga Solédad




Mi Amiga Solédad
Моя подруга Одиночество
Veo las hojas caer,
Вижу, как падают листья,
este otoño me va a enloquecer.
эта осень меня сведет с ума.
Se amontonan todas en el suelo
Они скапливаются на земле,
llenas de recuerdos que van a barrer.
полные воспоминаний, которые скоро унесет ветер.
Luego vendrás, Soledad,
Затем придешь ты, Одиночество,
a sentarte frente a mi portal,
сядешь у моего порога,
planeando la manera en que este invierno me verás llorar.
планируя, как будешь смотреть на мои слезы этой зимой.
Esta vez, te haré mi amiga,
На этот раз я сделаю тебя своей подругой,
dejarás de ser mi pesadilla,
ты перестанешь быть моим кошмаром,
viviré poquito a poco,
я буду жить понемногу,
disfrutándote del todo.
наслаждаясь тобой полностью.
En mi plena oscuridad,
В моей кромешной тьме,
brillas con intensidad,
ты сияешь с невероятной силой,
me doy cuenta de la falta que me haces Soledad.
я понимаю, как мне не хватало тебя, Одиночество.
Con mis ganas de llorar,
С моим желанием плакать,
me enseñas a pensar,
ты учишь меня думать,
que no hay nada mejor que estar solo,
что нет ничего лучше, чем быть одной,
que es mejor la soledad.
что одиночество это лучшее.
Con el ruido de tu voz,
С шумом твоего голоса,
el silencio se vuelve canción,
тишина превращается в песню,
adornando aquel rincón vacío,
украшая тот пустой уголок,
al que le hacía falta decoración.
которому так не хватало уюта.
No me importa si se van,
Мне все равно, если они уйдут,
cuando quieran se pueden marchar,
пусть уходят, когда захотят,
pero no cierren la puerta que entrará mi amiga Soledad.
но пусть не закрывают дверь, ведь войдет моя подруга Одиночество.
Porque ya no es mi enemiga
Потому что ты больше не мой враг
y dejó de ser mi pesadilla,
и перестала быть моим кошмаром,
ahora vivo poco a poco,
теперь я живу понемногу,
disfrutándola del todo.
наслаждаясь тобой сполна.
En mi plena oscuridad,
В моей кромешной тьме,
brillas con intensidad,
ты сияешь с невероятной силой,
me doy cuenta de la falta que me haces Soledad.
я понимаю, как мне не хватало тебя, Одиночество.
Con mis ganas de llorar,
С моим желанием плакать,
me enseñas a pensar,
ты учишь меня думать,
que no hay nada mejor que estar solo,
что нет ничего лучше, чем быть одной,
que es mejor la soledad,
что одиночество это лучшее,
que es mejor la soledad,
что одиночество это лучшее,
ahhhh... la soledad.
ааах... одиночество.
Que no hay nada mejor que estar solo,
Что нет ничего лучше, чем быть одной,
que es mejor la soledad,
что одиночество это лучшее,
es mejor la soledad.
одиночество это лучшее.
End
Конец





Авторы: Paco León, Paco Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.