Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si No Te Vuelvo a Ver
Falls ich dich nicht wiedersehe
Parecía
qué
estábamos
en
el
lugar,
la
hora
y
sintonía.
Es
schien,
als
wären
wir
am
richtigen
Ort,
zur
richtigen
Zeit
und
im
Einklang.
Podría
decir
qué
sabíamos
ya,
lo
qué
nos
iba
a
pasar.
Ich
könnte
sagen,
wir
wussten
schon,
was
uns
passieren
würde.
Prefiero
pensar
en
la
posibilidad,
de
qué
fue
por
pura
casualidad.
Ich
ziehe
es
vor,
an
die
Möglichkeit
zu
denken,
dass
es
purer
Zufall
war.
Sabemos
qué
no
hace
falta
inventar,
qué
parezca
de
verdad.
Wir
wissen,
dass
es
nicht
nötig
ist,
etwas
zu
erfinden,
was
echt
aussieht.
Ya
no
tiene
sentido,
seguir
como
si
nada.
Es
macht
keinen
Sinn
mehr,
so
zu
tun,
als
wäre
nichts.
Si
sentimos
lo
mismo,
nos
podemos
callar.
Wenn
wir
dasselbe
fühlen,
können
wir
schweigen.
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
verschwinde
ich.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Erscheine
mit
mir,
wie
beim
ersten
Mal.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
Man
weiß
nie
bei
dir,
wann
es
wieder
regnen
wird.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Ich
trage
meinen
Mantel,
falls
ich
dich
nicht
wiedersehe.
Y
después
de
olvidarnos
volvimos
a
ver,
qué
tal
te
va
la
vida.
Und
nachdem
wir
uns
vergessen
hatten,
sahen
wir
uns
wieder,
wie
geht
es
dir
so?
Se
nos
pasan
las
horas
tomando
café,
cómo
la
primera
vez.
Wir
verbringen
Stunden
damit,
Kaffee
zu
trinken,
wie
beim
ersten
Mal.
Parecía
qué
estábamos
en
el
lugar,
la
hora
y
sintonía.
Es
schien,
als
wären
wir
am
richtigen
Ort,
zur
richtigen
Zeit
und
im
Einklang.
Podría
decir
qué
sabíamos
ya,
qué
nos
volvería
a
pasar.
Ich
könnte
sagen,
wir
wussten
schon,
dass
es
uns
wieder
passieren
würde.
Ya
no
tiene
sentido,
disimular
las
ganas.
Es
macht
keinen
Sinn
mehr,
die
Lust
zu
verbergen.
Si
sentimos
lo
mismo,
nos
podemos
callar.
Wenn
wir
dasselbe
fühlen,
können
wir
schweigen.
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
verschwinde
ich.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Erscheine
mit
mir,
wie
beim
ersten
Mal.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
Man
weiß
nie
bei
dir,
wann
es
wieder
regnen
wird.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Ich
trage
meinen
Mantel,
falls
ich
dich
nicht
wiedersehe.
Por
la
mañana
me
pienso
volver
a
quedar.
Am
Morgen
denke
ich
daran,
wieder
zu
bleiben.
Ahora
qué
tengo
despierto
el
instinto
animal.
Jetzt,
wo
mein
tierischer
Instinkt
erwacht
ist.
Un
adiós
qué
no
se
termina,
y
nunca
se
va
a
terminarrrrrr
Ein
Abschied,
der
nicht
endet,
und
niemals
enden
wird
Cada
vez
qué
te
sigo,
consigo
desaparecer.
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
verschwinde
ich.
Aparece,
conmigo
cómo
la
primera
vez.
Erscheine
mit
mir,
wie
beim
ersten
Mal.
Nunca
se
sabe
contigo,
cuándo
volverá
a
llover.
Man
weiß
nie
bei
dir,
wann
es
wieder
regnen
wird.
Llevo
puesto
el
abrigo,
por
si
no
te
vuelvo
a
ver.
Ich
trage
meinen
Mantel,
falls
ich
dich
nicht
wiedersehe.
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
bin
ich
nicht
da
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
bin
ich
nicht
da
Cada
vez
qué
te
sigo,
no
estoy
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge,
bin
ich
nicht
da
Cada
vez
qué
te
sigo.
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
folge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nigel Walker, Juan Pastor Martin, Georgina Leon Barrios, Javier Garcia Martin, Pablo Lopez De La Llave, Rodrigo Llamazares Cazadilla
Альбом
Rara
дата релиза
20-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.