Текст и перевод песни Georgio - Blackjack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
arrêté
d'faire
des
promesses
I've
stopped
making
promises,
girl
Malheuresement,
j'm'y
tient
tellement
peu
Unfortunately,
I
keep
so
few
of
them
Autant
surprendre
les
miens
quitte
à
faire
long
feu
Might
as
well
surprise
my
loved
ones,
even
if
it
backfires
J'veux
surtout
pas
croiser
le
plus
malin
des
traitres
I
especially
don't
want
to
cross
paths
with
the
smartest
of
traitors
J'ai
déjà
assez
d'soucis,
y'a
que
l'herbe
de
Sanka
qu'est
verte
I
already
have
enough
worries,
only
Sanka's
weed
is
green
Fini
les
soirées
aux
Tuileries
j'vais
prendre
d'assaut
l'jardin
d'Eden
No
more
evenings
at
the
Tuileries,
I'm
gonna
storm
the
Garden
of
Eden
Chez
moi,
si
t'a
pas
d'espoir
In
my
hood,
if
you
have
no
hope
T'es
comme
un
jean
sur
un
banc
d'peinture
fraiche,
t'es
foutu
You're
like
jeans
on
a
fresh
paint
bench,
you're
screwed
Chaque
jour
la
vie
m'offre
ses
problèmes,
trop
d'obstacles
Every
day
life
throws
its
problems
at
me,
too
many
obstacles
Mais
j'prend
l'mic,
j'serai
en
selle
jusqu'à
mon
éternel
sommeil
But
I
grab
the
mic,
I'll
be
in
the
saddle
until
my
eternal
sleep
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Le
malheur
sans
pitié
toutes
les
classes
sociales
Misfortune
mercilessly
hits
all
social
classes
Chez
les
plus
pauvres,
il
te
dit:
" Passe
au
bar
"
Among
the
poorest,
it
tells
you:
"Go
to
the
bar"
J'te
croise
au
PMU,
tu
t'fais
servir
ta
bière
par
le
Diable
I
see
you
at
the
PMU,
you're
getting
your
beer
served
by
the
Devil
Et
j'insulte
pas
Assem
mais
son
business
est
quand
même
dingue
And
I'm
not
insulting
Assem,
but
his
business
is
still
crazy
Alcool
et
cigarette,
les
plus
faibles
diront
qu'c'est
un
grand
médecin
Alcohol
and
cigarettes,
the
weak
will
say
he's
a
great
doctor
J'me
tue
à
vous
dire
qu'mes
gars
fumaient
pour
oublier
I'm
killing
myself
telling
you
that
my
guys
smoked
to
forget
Maintenant,
sont
obligés
d'arrêter
pour
fuir
la
routine
Now,
they're
forced
to
quit
to
escape
the
routine
Ou
t'en
perds
tes
proches,
ta
tête,
nique
la
philo
de
Pierre
Desproges
Or
you
lose
your
loved
ones,
your
mind,
screw
Pierre
Desproges'
philosophy
Ou
t'auras
plus
qu'à
prier
les
dieux
grecs
comme
Perséphone
Or
you'll
have
nothing
left
to
do
but
pray
to
the
Greek
gods
like
Persephone
Quand
t'en
arrives
là
c'est
grave,
ah,
oui?
Ouais,
ouais
When
you
get
there,
it's
serious,
ah,
right?
Yeah,
yeah
Moi,
j'sais
qu'Paris,
c'est
crade
la
nuit,
ouais,
ouais
Me,
I
know
Paris
is
dirty
at
night,
yeah,
yeah
J'y
habite
depuis
longtemps,
j'ai
vu
l'crack
détruire
des
gens
I've
lived
there
for
a
long
time,
I've
seen
crack
destroy
people
Et
le
désastre
quand
la
famille
a
les
larmes
And
the
disaster
when
the
family
has
tears
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Pour
les
siens
dehors,
c'est
chaud,
des
tas
d'obstacles
For
my
people
outside,
it's
tough,
lots
of
obstacles
Mais
mes
petits
frères
sont
polis
But
my
little
brothers
are
polite
Tournent
en
rond
comme
le
camion
de
glace
ou
les
sirènes
de
la
police
Going
in
circles
like
the
ice
cream
truck
or
the
police
sirens
En
plus,
souvent
privé
d'Xbox,
Anat'
joue
au
football
Plus,
often
deprived
of
Xbox,
Anat'
plays
football
Physique
plus
mental,
un
technicien
avec
les
idées
de
Steve
Jobs
Physical
plus
mental,
a
technician
with
Steve
Jobs'
ideas
Tu
peux
m'appeler
Georgio
ou
Stu
the
Kid
à
part
les
poulets
You
can
call
me
Georgio
or
Stu
the
Kid,
except
for
the
cops
Qui
peut
me
lever
au
chant
du
coq,
ouais,
si
j'braque
le
croupier?
Who
can
wake
me
up
at
cockcrow,
yeah,
if
I
rob
the
dealer?
Et
si
j'be-tom,
faudra
des
prods
pour
que
j'gratte
des
s
And
if
I
fall,
I'll
need
beats
to
scratch
some
dough
J'peux
pas
survivre
sans
mettre
des
mots
sur
ce
monde
d'enculés!
I
can't
survive
without
putting
words
on
this
world
of
assholes!
J'vais
pas
m'porter
l'œil,
ni
forcer
l'destin,
on
s'détruit
la
santé
I'm
not
gonna
jinx
myself,
nor
force
destiny,
we're
destroying
our
health
Pour
l'biff,
moi,
j'veux
du
biff
pour
m'refaire
une
santé
d'parrain
For
the
dough,
me,
I
want
dough
to
get
myself
back
to
godfather
health
On
vit
dans
l'mal,
21
grammes
We
live
in
evil,
21
grams
Compare
le
prix
d'ta
drogue
à
mon
amitié
et
t'auras
le
prix
d'mon
âme
Compare
the
price
of
your
drug
to
my
friendship
and
you'll
have
the
price
of
my
soul
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Car
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Cause
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'fais
confiance
qu'à
mon
étoile
et
mon
destin
Blackjack!
I
only
trust
my
star
and
my
destiny
Ouais,
dans
ma
botte
j'ai
pas
trop
d'cartes
mais
j'suis
né
un
21
Yeah,
in
my
boot
I
don't
have
too
many
cards,
but
I
was
born
a
21
Blackjack!
J'compte
sur
mon
blackjack
et
sur
les
miens
Blackjack!
I'm
counting
on
my
blackjack
and
on
my
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barry, Trevor Peacock, Georges Edouard Nicolo, Hugo Fornacciari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.