Текст и перевод песни Georgio - J'respire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amoureux
de
jolies
formes
qui
parcourent
mon
corps
In
love
with
the
lovely
shapes
that
trace
my
body
J'rêve
de
faire
l'amour
sur
des
jolies
plages
I
dream
of
making
love
on
beautiful
beaches
Écoutez
des
coquillages
Listening
to
seashells
whisper
Et
l'insomnie
n'est
pas
tuer
And
insomnia
remains
undefeated
Alors
j'dors
pas
malgré
les
envies
de
m'évader
So
I
don't
sleep
despite
the
urge
to
escape
J'pleure
de
haine
pour
ne
pas
flancher
I
cry
tears
of
hate
to
keep
from
faltering
Traîner
dans
la
ure
est
mon
seul
remède
Wandering
the
streets
is
my
only
remedy
J'roule
avec
mes
potes
histoire
de
diminuer
mes
chances
de
perdre
Cruising
with
my
buddies,
just
to
lessen
the
chances
of
losing
Il
m'a
fallut
vingt
ans,
pour
découvrir
mon
état
psychique
It
took
me
twenty
years
to
discover
my
mental
state
Moi
qui
dans
ce
bonheur
restera
si
triste
(eh)
Me,
who
will
remain
so
sad
in
this
happiness
(eh)
Ma
Cléopâtre
habite
pas
sur
le
palier
(ouais)
My
Cleopatra
doesn't
live
on
the
landing
(yeah)
Ou
alors
s'est
mal
réincarnée
Or
maybe
she
was
reincarnated
poorly
Les
petits
me
parlent
de
putes,
j'leurs
parle
d'amour,
de
mes
relations
The
young
ones
talk
to
me
about
whores,
I
talk
to
them
about
love,
about
my
relationships
Et
j'laisse
personne
mal
parler
And
I
let
no
one
speak
ill
J'fais
mon
chemin,
telle
une
larme
qui
nique
tout
sur
ton
fond
de
teint
I
make
my
way,
like
a
tear
that
ruins
your
foundation
Avec
un
peu
de
lâcheté,
t'as
vu
cette
arme
à
feu
sortir
d'un
un-contre-un
With
a
bit
of
cowardice,
you
saw
that
firearm
come
out
of
a
one-on-one
Les
jeunes
s'éveillent
dans
l'adultère
Youngsters
awaken
in
adultery
S'émancipent
avec
une
femme
mature
Emancipating
themselves
with
a
mature
woman
Un
peu
pervers,
un
peu
perdu
A
little
perverse,
a
little
lost
Et
j'respire,
et
dans
un
lit
face
à
cette
jolie
femme
And
I
breathe,
and
in
a
bed
facing
this
beautiful
woman
J'apprend
à
m'connaitre
parmi
les
cris
et
coups
de
théâtre
I
learn
to
know
myself
amongst
the
screams
and
drama
J'travaille
sur
moi,
sur
ma
façon
d'appréhender
le
stress
I
work
on
myself,
on
my
way
of
handling
stress
Ou
de
trouver
le
sommeil
Or
finding
sleep
Seul
au
milieu
d'un
cercle
j'apprends
à
conjuguer
le
pluriel
Alone
in
the
middle
of
a
circle,
I
learn
to
conjugate
the
plural
Et
j'respire,
face
à
cette
jolie
femme
And
I
breathe,
facing
this
beautiful
woman
J'apprend
à
m'connaitre
parmi
les
cris,
et
coups
de
théâtre
I
learn
to
know
myself
amongst
the
screams,
and
drama
J'travaille
sur
moi,
sur
ma
façon
d'appréhender
le
stress
I
work
on
myself,
on
my
way
of
handling
stress
Ou
de
trouver
le
sommeil
Or
finding
sleep
Seul
au
milieu
d'un
cercle
j'apprends
à
conjuguer
le
pluriel
Alone
in
the
middle
of
a
circle,
I
learn
to
conjugate
the
plural
J'pense
que
mes
nuits
seront
hantées
toute
ma
vie
I
think
my
nights
will
be
haunted
all
my
life
Je
l'entend
pas,
j'rêve
du
haut
de
l'affiche
She
doesn't
hear
it,
I
dream
of
the
top
of
the
bill
Et
de
la
faire
danser
toute
la
nuit
And
of
making
her
dance
all
night
long
J'veux
être
son
modèle,
pas
ses
craintes
I
want
to
be
her
model,
not
her
fears
Un
homme
idéal
par
défaut
An
ideal
man
by
default
Qu'elle
oublie
pas
mes
fautes
mais
qu'elle
parle
plus
d'moi
au
passé
simple
May
she
not
forget
my
faults,
but
may
she
speak
of
me
in
the
past
tense
Ah
non,
non,
j'veux
pas
passer
pour
une
victime,
mes
complexes
d'infériorités
Ah
no,
no,
I
don't
want
to
be
seen
as
a
victim,
my
inferiority
complex
J'fais
que
rapper
sur
du
Biggie
I
just
rap
over
Biggie
De
quoi
tu
parles?
What
are
you
talking
about?
Les
studios,
les
mix,
ça
prend
du
temps
Studios,
mixes,
it
takes
time
Deuxième
projet
dans
les
bacs,
j'brasse
pas
que
du
vent
Second
project
on
the
shelves,
I'm
not
just
blowing
smoke
C'est
facile
de
sourire,
mais
mon
âme
est
folle
It's
easy
to
smile,
but
my
soul
is
crazy
Et
j'suis
anxieux,
pire
que
cette
mère
de
famille,
qui
voit
que
son
fils
rentre
pas
de
l'école
And
I'm
anxious,
worse
than
this
mother,
who
sees
that
her
son
doesn't
come
home
from
school
Viens
chez
moi,
on
échangera
dans
le
silence
Come
to
my
place,
we'll
talk
in
silence
On
restera
en
tord,
sache
qu'on
t'aime
We'll
stay
wrong,
know
that
we
love
you
Et
comme
toi
non
plus,
on
t'emmerdera
encore
And
just
like
you,
we'll
annoy
you
again
J'somnole
dans
des
états
d'malade
I
doze
off
in
sick
states
Chez
nous
t'es
hanté
ou
enterré
par
la
poisse
At
our
place,
you're
haunted
or
buried
by
bad
luck
Heureusement
j'ai
mon
échappatoire
Luckily
I
have
my
escape
Je
savoure
le
fun
de
me
perdre
dans
des
livres
sans
fin
I
relish
the
fun
of
getting
lost
in
endless
books
D'être
bouleversé
par
mes
doutes
que
tu
retrouves
dans
mes
lyrics
en
vain
Of
being
overwhelmed
by
my
doubts
that
you
find
in
my
lyrics
in
vain
Et
j'respire,
et
dans
un
lit
face
à
cette
jolie
femme
And
I
breathe,
and
in
a
bed
facing
this
beautiful
woman
J'apprend
à
m'connaitre
parmi
les
cris
et
coups
de
théâtre
I
learn
to
know
myself
amongst
the
screams
and
drama
J'travaille
sur
moi,
sur
ma
façon
d'appréhender
le
stress
I
work
on
myself,
on
my
way
of
handling
stress
Ou
de
trouver
le
sommeil
Or
finding
sleep
Seul
au
milieu
d'un
cercle
j'apprends
à
conjuguer
le
pluriel
Alone
in
the
middle
of
a
circle,
I
learn
to
conjugate
the
plural
Et
j'respire,
face
à
cette
jolie
femme
And
I
breathe,
facing
this
beautiful
woman
J'apprend
à
m'connaitre
parmi
les
cris,
et
coups
de
théâtre
I
learn
to
know
myself
amongst
the
screams,
and
drama
J'travaille
sur
moi,
sur
ma
façon
d'appréhender
le
stress
I
work
on
myself,
on
my
way
of
handling
stress
Ou
de
trouver
le
sommeil
Or
finding
sleep
Seul
au
milieu
d'un
cercle
j'apprends
à
conjuguer
le
pluriel
Alone
in
the
middle
of
a
circle,
I
learn
to
conjugate
the
plural
Viens
écouter
tous
mes
soupirs
Come
and
listen
to
all
my
sighs
J'aime
m'étriller
dans
mes
souvenirs
I
like
to
torment
myself
with
my
memories
J'me
reconnais
plus,
non
c'est
pas
moi
qui
devrait
souffler
devant
ses
bougies
I
don't
recognize
myself
anymore,
no,
it's
not
me
who
should
be
blowing
out
these
candles
J'veux
pas
savoir
si
j'ai
été
enfanté
sur
un
lit
ou
sous
des
litres
d'alcool
I
don't
want
to
know
if
I
was
conceived
on
a
bed
or
under
liters
of
alcohol
Je
me
pose
déjà
trop
de
questions
I
already
ask
myself
too
many
questions
Qui
t'empêchent
de
danser
sur
mes
disques,
ouais,
danser
sur
ma
musique
That
stop
you
from
dancing
to
my
records,
yeah,
dancing
to
my
music
Ou
crever
sur
mes
paroles
Or
dying
to
my
words
Deux
solutions,
choisis
la
bonne
Two
solutions,
choose
the
right
one
Le
choix
est
irréversible,
c'est
l'effet
d'une
bombe
The
choice
is
irreversible,
it's
the
effect
of
a
bomb
Mais
là
c'est
trop
j'ai
besoin
d'changer
d'air
But
this
is
too
much,
I
need
a
change
of
air
(Changer
de
cap)
(Change
of
course)
Ouais
là
c'est
trop
j'ai
besoin
de
changer
de
sphère
Yeah,
this
is
too
much,
I
need
to
change
spheres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgio, Diabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.