Georgio feat. Cœur De Pirate - Concept flou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio feat. Cœur De Pirate - Concept flou




Concept flou
Blurry concept
Laisse-moi partir et devenir qu'un esprit
Let me go and become just a spirit
Est-ce qu'on sait vivre, loin de nous, loin d'ici?
Do we know how to live, far from us, far from here?
On s'était dit tant de promesses au début, au plus profond de moi
We made each other so many promises at the beginning, deep down inside me
Mais laisse-moi partir, cette fois
But let me go, this time
Parfois j'ai l'impression que le monde m'appartient
Sometimes I get the impression that the world belongs to me
Puis parfois j'ai l'impression que c'est bientôt la fin
Then sometimes I feel like it’s the end soon
J'attends plus rien d'elle non, j'attends plus rien d'elle
I don't expect anything from it anymore, I don't expect anything from it anymore
J'ai pensé à une fille toute la semaine, pas un signe de vie sur mon tél
I thought about a girl all week, not a sign of life on my phone
Mes gars m'ont dit "n'attends plus rien de l'amour, la plupart n'y croit plus"
My boys told me "don't expect anything from love anymore, most of them don't believe in it anymore"
On est juste en fin de vingtaine et c'est que maintenant qu'on quitte la rue
We're just in our late twenties and it's only now that we're leaving the streets
J'ai du mal à croire qu'avec les femmes, on a déjà tout vécu
I find it hard to believe that with women, we've already experienced everything
Un drap blanc sur mon cœur noir si je parle trop je me sens dévêtu
A white sheet over my black heart if I talk too much I feel undressed
Tellement ambitieux que je préfère rester seul
So ambitious that I prefer to be alone
On vise jamais trop haut, visualise l'avenir sans mauvais œil
We never aim too high, visualize the future without evil eye
Besoin de personne pour me distraire ou pour me forcer à mentir à moi-même
Need no one to distract me or force me to lie to myself
Je me sens entier et dans la paix, pas besoin de problème
I feel whole and at peace, no need for problems
Ça fait longtemps que j'ai pas dit je t'aime, je sais même pas si j'en suis capable
It's been a long time since I said I love you, I don't even know if I'm capable
J'attendais un signe du ciel, puis quand il est tombé
I was waiting for a sign from heaven, then when it fell
Je crois que je suis tombé aussi et quitte à me faire un film
I think I fell too and even if I make a movie out of it
J'aurais choisir un bien meilleur synopsis
I should have chosen a much better synopsis
J'ai jamais trahi un ami, mais par contre, j'ai trompé des femmes que j'aimais
I've never betrayed a friend, but I have cheated on women I loved
Pour qui j'aurais pu donner ma vie
For whom I could have given my life
Des regrets dans un taxi d'nuit, cherchant encore l'alchimie, hé-hé-hé
Regrets in a cab at night, still looking for alchemy, heh-heh-heh
Et bien sûr que j'ai plus peur de l'avenir
And of course I'm not afraid of the future anymore
J'sais ce que c'est de tomber, j'sais ce que c'est que d'se relever
I know what it's like to fall, I know what it's like to get back up
Et bien sûr que j'ai plus peur de l'avenir
And of course I'm not afraid of the future anymore
J'sais ce que c'est de tomber, j'sais ce que c'est que d'se relever
I know what it's like to fall, I know what it's like to get back up
Et si tu m'as laissé partir, j'vais pas faire demi-tour, j'ai déjà trop donné
And if you let me go, I'm not going back, I've already given too much
C'est vrai que j'ai tendance à m'enfuir
It's true that I tend to run away
Que c'est un concept flou qui m'a fait trop saigner
That it's a blurry concept that made me bleed too much
On s'est toujours dit que c'était pas pour nous
We always told each other it wasn't for us
Qu'au final, l'un des deux souffrait toujours
That in the end, one of us always suffered
Mon espoir a un certain arrière-goût
My hope has a certain aftertaste
Pourtant, j'ai jamais cru au hasard, moi, je crois qu'au rendez-vous
However, I never believed in chance, I believe in appointments
Le contraire d'aimer c'est la peur et bien sûr qu'on a peur
The opposite of loving is fear and of course we are afraid
Dans nos rapports, si Dieu n'y arrive pas
In our relationships, if God can't do it
Comment je pourrais mettre tout le monde d'accord
How could I get everyone to agree
Pourquoi tu cherches à plaire, pourquoi vouloir être aimé de tous?
Why do you try to please, why want to be loved by everyone?
Tu sais pour faire vos soirées, j'ai trouvé plein d'excuses
You know to have your parties, I found plenty of excuses
J'irai rejoindre cette fille, que je trouvais tellement douce
I will go join this girl, whom I found so sweet
Mais qu'une fois énervée, j'ai plus jamais reconnue
But once she got angry, I never recognized her again
Un jour t'es tout et le lendemain t'es plus rien
One day you're everything and the next you're nothing
Tu peux en vouloir à personne, non, c'est juste humain
You can't blame anyone, no, it's just human
On s'était dit tant de promesses au début
We made each other so many promises at the beginning
Au plus profond de moi
Deep down inside me
Mais laisse-moi partir, cette fois
But let me go, this time
Et bien sûr que j'ai plus peur de l'avenir
And of course I'm not afraid of the future anymore
J'sais ce que c'est de tomber, j'sais ce que c'est que d'se relever
I know what it's like to fall, I know what it's like to get back up
Et bien sûr que j'ai plus peur de l'avenir
And of course I'm not afraid of the future anymore
J'sais ce que c'est de tomber, j'sais ce que c'est que d'se relever
I know what it's like to fall, I know what it's like to get back up
Et si tu m'as laissé partir, j'vais pas faire demi-tour, j'ai déjà trop donné
And if you let me go, I'm not going back, I've already given too much
C'est vrai que j'ai tendance à m'enfuir
It's true that I tend to run away
Que c'est un concept flou qui m'a fait trop saigner
That it's a blurry concept that made me bleed too much
Laisse-moi partir et devenir qu'un esprit
Let me go and become just a spirit
Est-ce qu'on sait vivre, loin de nous, loin d'ici?
Do we know how to live, far from us, far from here?
On s'était dit tant de promesses au début
We made each other so many promises at the beginning
Au plus profond de moi
Deep down inside me
Mais laisse-moi partir, cette fois
But let me go, this time






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.