Текст и перевод песни Georgio feat. HOUDI - Lumière noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
trouveras
un
trésor
que
si
tu
crois
aux
trésors
You'll
only
find
treasure
if
you
believe
in
treasures,
babe
J'vais
faire
d'ma
vie
un
best-of,
garder
l'meilleur
et
chasser
l'pire
I'm
gonna
make
my
life
a
best-of,
keep
the
best
and
chase
away
the
worst
Les
soirées
entières
où
j'me
questionne
Those
endless
nights
when
I
question
myself
J'écoute
que
mon
instinct
et
celui
d'mes
proches
qui
me
raisonnent
I
only
listen
to
my
gut
and
my
loved
ones
who
keep
me
grounded
Ça
m'manque
l'époque
où
j'connaissais
par
cœur,
les
codes
d'nos
interphones
I
miss
the
days
when
I
knew
all
our
intercom
codes
by
heart
J'connais
personne
qui
aime
personne,
on
choisit
pas
toujours
d'être
seul
I
don't
know
anyone
who
loves
anyone,
we
don't
always
choose
to
be
alone,
right?
C'est
vrai
qu'on
joue
avec
le
risque,
et
la
pièce
manquante
du
puzzle
It's
true
that
we
play
with
fire,
searching
for
the
missing
piece
of
the
puzzle
Et
p't-être
qu'elle
existe
pas,
qu'on
cherche
un
truc
qu'est
sous
nos
yeux
And
maybe
it
doesn't
even
exist,
maybe
what
we're
looking
for
is
right
in
front
of
us
Attaché
à
c'qui
n'est
pas
palpable,
parfois
l'bonheur
est
silencieux,
ah
Clinging
to
what's
intangible,
sometimes
happiness
is
silent,
ah
Ah,
ils
veulent
parler
pour
parler,
ils
oublient
qu'la
parole
est
d'or
Ah,
they
talk
for
the
sake
of
talking,
they
forget
that
words
are
gold,
you
know
Parisien
comme
Pauleta,
j'suis
dans
tous
mes
états,
j'reconnais
pas
mes
torts
Parisian
like
Pauleta,
I'm
a
mess,
I
can't
admit
when
I'm
wrong
J'fais
pas
l'entremetteur,
tu
t'occupes
de
tes
problèmes,
moi
j'ai
pas
l'temps
I'm
no
mediator,
you
deal
with
your
problems,
I
don't
have
time
J'bicrave
en
rabattant,
j'attire
les
auditeurs
en
les
appâtant
I
deal
with
discounts,
I
attract
listeners
by
enticing
them
Ils
veulent
monter
dans
l'bateau,
t'as
mal,
mais
tu
tends
l'bâton,
ça
tombe
They
want
to
get
on
board,
too
bad,
you
extend
a
helping
hand
and
they
fall
Comme
une
goutte
remplie
d'eau,
Houdi,
sortir
d'la
tombe,
j'attends
Like
a
drop
of
water,
Houdi,
rise
from
the
grave,
I'm
waiting
On
est
parti
en
balade,
ils
croient
qu'j'suis
pas
là,
j'reviens
j'les
qué-ch
We
went
for
a
ride,
they
think
I'm
not
around,
I'll
be
back
to
shut
them
up
J'sors
d'une
Impala,
j'éteins
mon
Kala,
j'répondrai
p't-être
I
step
out
of
an
Impala,
turn
off
my
Kala,
maybe
I'll
answer
Je
sais
c'que
c'est,
quand
les
problèmes
prennent
d'la
place
I
know
what
it's
like
when
problems
take
over
Je
sais
c'que
c'est,
quand
tu
vois
plus
rien
d'vant
la
glace
I
know
what
it's
like
when
you
see
nothing
but
darkness
in
the
mirror
Nan-nan,
jamais
j'vais
perdre
la
face
No-no,
I'll
never
lose
face
J'aurais
toujours
la
musique
comme
carapace
I'll
always
have
music
as
my
armor
J'ai
perdu
l'espoir,
j'm'en
remets
à
Dieu,
l'espoir,
j'm'en
remets
à
Dieu
I've
lost
hope,
I
surrender
to
God,
hope,
I
surrender
to
God
L'ennemi
a
fauté,
on
revient
à
deux,
fauté,
on
revient
à
deux,
j'me
vengerai
un
peu
The
enemy
slipped
up,
we're
back,
slipped
up,
we're
back,
I'll
get
my
revenge,
a
little
J'ai
deux-trois
idées
pour
éviter
d'faire
comme
eux
I
got
a
few
ideas
to
avoid
ending
up
like
them
Mon
cœur
a
fuité,
j'peux
qu'effriter
toute
ma
beuh
My
heart
is
leaking,
all
I
can
do
is
crumble
my
weed
Posé
dans
l'square,
j'vais
sûrement
rentrer
tard,
on
cherche
la
lumière
dans
l'noir
Hanging
out
in
the
square,
I'll
probably
be
home
late,
we're
searching
for
the
light
in
the
dark
(On
cherche
la
lumière
dans
l'noir)
(We're
searching
for
the
light
in
the
dark)
Du
sang
sur
l'étendard,
on
s'en
remet
au
ciel,
on
cherche
la
lumière
dans
l'noir
Blood
on
the
banner,
we're
looking
to
the
sky,
we're
searching
for
the
light
in
the
dark
(On
cherche
la
lumière
dans
l'noir)
(We're
searching
for
the
light
in
the
dark)
(Dans
l'noir)
(In
the
dark)
Ah,
dans
un
cauchemar
en
4D,
on
gardait
une
mentalité
d'rêveur
Ah,
in
a
4D
nightmare,
we
held
onto
a
dreamer's
mentality
J'me
sentais
comme
Trévor,
quand
j'pétais
un
ble-câ,
j'me
faisais
peur
I
felt
like
Trevor
when
I'd
smoke
a
joint,
I'd
freak
myself
out
Y'a
des
conséquen-ences,
quand
j'y
pen-ense,
ça
m'terrifie
There
are
consequences,
when
I
think
about
it,
it
terrifies
me
Connexion
mystique
dans
toute
la
France:
Houdi/Georgio,
branchez
les
fils
Mystic
connection
throughout
France:
Houdi/Georgio,
connect
the
wires
Coupure
de
courant,
on
allumait
des
bougies,
on
dansait
pas
le
boogie-woogie
Power
outage,
we
lit
candles,
we
weren't
dancing
the
boogie-woogie
Bons
et
mauvais
sont
les
souvenirs,
on
reste
dans
l'vrai
comme
Houdi
Memories,
good
and
bad,
we
keep
it
real
like
Houdi
Y'a
que
face
au
ciel
que
j'suis
tout
petit,
j'veux
plus
tourner
en
rond
comme
les
toupies
Only
when
I
face
the
sky
do
I
feel
small,
I
don't
want
to
spin
in
circles
like
a
top
anymore
On
n'aura
jamais
assez
d'fous
rires,
on
n'aura
jamais
assez
d'sourires
We'll
never
have
enough
laughter,
we'll
never
have
enough
smiles
Bitch,
j'suis
sten,
j'peux
pas
venir
en
bas
d'chez
toi
(ouais-ouais)
Bitch,
I'm
not
coming
down
to
your
place
(yeah-yeah)
J't'envoie
une
belle
pétasse
armée,
qui
dort
avec
ses
doigts
I'm
sending
you
a
fine,
armed
chick,
who
sleeps
with
her
fingers
on
the
trigger
Qui
tirera
une
balle
quand
tu
seras
charmé,
acharné
jusqu'à
muertada,
une
remontada
j'l'espère
She'll
put
a
bullet
in
you
when
you're
charmed,
relentless
till
you're
dead,
a
comeback
I
hope
for
J'ai
fait
d'la
merde,
j'ai
fait
comme
papa,
mais
d'puis
la
musique
j'respire
I
messed
up,
I
did
like
dad,
but
ever
since
music,
I
breathe
Je
sais
c'que
c'est
quand
les
problèmes
prennent
d'la
place
I
know
what
it's
like
when
problems
take
over
Je
sais
c'que
c'est
quand
tu
vois
plus
rien
d'vant
la
glace
I
know
what
it's
like
when
you
see
nothing
but
darkness
in
the
mirror
Nan-nan,
jamais
j'vais
perdre
la
face
No-no,
I'll
never
lose
face
J'aurais
toujours
la
musique
comme
carapace
I'll
always
have
music
as
my
armor
J'ai
perdu
l'espoir,
j'm'en
remets
à
Dieu,
l'espoir,
j'm'en
remets
à
Dieu
I've
lost
hope,
I
surrender
to
God,
hope,
I
surrender
to
God
L'ennemi
a
fauté,
on
revient
à
deux,
fauté,
on
revient
à
deux,
j'me
vengerai
un
peu
The
enemy
slipped
up,
we're
back,
slipped
up,
we're
back,
I'll
get
my
revenge,
a
little
J'ai
deux-trois
idées
pour
éviter
d'faire
comme
eux
I
got
a
few
ideas
to
avoid
ending
up
like
them
Mon
cœur
a
fuité,
j'peux
qu'effriter
toute
ma
beuh
My
heart
is
leaking,
all
I
can
do
is
crumble
my
weed
Posé
dans
l'square,
j'vais
sûrement
rentrer
tard,
on
cherche
la
lumière
dans
l'noir
Hanging
out
in
the
square,
I'll
probably
be
home
late,
we're
searching
for
the
light
in
the
dark
(On
cherche
la
lumière
dans
l'noir)
(We're
searching
for
the
light
in
the
dark)
Du
sang
sur
l'étendard,
on
s'en
remet
au
ciel,
on
cherche
la
lumière
dans
l'noir
Blood
on
the
banner,
we're
looking
to
the
sky,
we're
searching
for
the
light
in
the
dark
(On
cherche
la
lumière
dans
l'noir)
(We're
searching
for
the
light
in
the
dark)
(Dans
l'noir,
ahh)
(In
the
dark,
ahh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo, Stephane Trang, Realite Princess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.