Текст и перевод песни Georgio & Hologram Lo' - Pensées pour moi-même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensées pour moi-même
Thoughts for Myself
C'est
comment
d'habitude,
j'parle
de
la
violence,
d'ma
lecture
It's
like
usual,
I
talk
about
violence,
about
my
reading
Qui
m'empêche
de
souffrir
entre
la
romance,
la
vie
d'rue
Which
keeps
me
from
suffering
between
romance,
the
street
life
Paris
est
orageux,
mais
j'y
vois
pas
qu'des
idées
claires
Paris
is
stormy,
but
I
don't
see
only
clear
ideas
Regardes
les
rides
à
papa,
normal
qu'j'aime
pas
quand
la
routine
dessine
les
traits
Look
at
dad's
wrinkles,
it's
normal
that
I
don't
like
when
routine
draws
the
lines
J'pensais
qu'l'amour
aurait
bouffer
ma
haine,
j'ai
l'cœur
en
miette
I
thought
love
would
stifle
my
hatred,
my
heart
is
broken
J'pensais
ravaler
ma
fierté,
j'dégueule
en
scred
I
thought
I'd
swallow
my
pride,
I'm
a
mess
in
a
crowd
Paris
roule
en
vélib,
moi
j'vis
en
roue
libre
et
j'pars
au
quart
de
tour
Paris
rolls
by
Velib,
I
live
in
freewheel
and
I
leave
at
the
drop
of
a
hat
Chez
moi
on
parle
de
tout,
mais
abandonne
l'idée
At
my
place,
we
talk
about
everything,
but
give
up
the
idea
D'être
une
star
de
foot,
nos
rêves
s'écroulent
et
j't'imite
le
quartier
Of
being
a
soccer
star,
our
dreams
crumble
and
I
mimic
the
neighborhood
C'est
un
voisin,
qui
en
parlant
de
moi
dit
"si
l'autre
crève
c'est
cool"
It's
a
neighbor,
who,
speaking
of
me,
says
"if
the
other
one
dies
it's
cool"
J'ai
pas
d'argent,
j'm'éclate
quand
ça
tise
d'la
daube
I
don't
have
any
money,
I
have
a
blast
when
it's
drinking
cheap
booze
Tu
veux
un
plan,
nan
vraiment
pas
d'quoi
fêter
la
fin
d'ma
crise
d'ado
You
want
a
plan,
nah,
really
nothing
to
celebrate
the
end
of
my
teenage
crisis
J'ai
peut-être
des
rimes
bateaux,
vu
qu'j'flanche
pas
mal
I
may
have
some
corny
rhymes,
since
I
slack
off
quite
a
bit
Ouais
j'viens
d'Paname,
des
HLM,
j'ai
pas
l'salaire
de
Cristiano
Yeah
I
come
from
Paname,
from
the
HLM,
I
don't
have
Cristiano's
salary
Et
puis
c'est
quand
j'm'attarde
sur
ma
vie
passée
qu'j'écris
de
tristes
textes
And
then
it's
when
I
dwell
on
my
past
life
that
I
write
sad
lyrics
Le
rap
m'a
taper
dans
l'oeil,
lui
et
moi,
c'est
qu'des
prises
de
tête
Rap
caught
my
eye,
he
and
I,
it's
just
headaches
A
balancer
des
rimes
de
merde,
mais
toujours
plein
d'espoir
Balancing
crappy
rhymes,
but
always
full
of
hope
L'important
c'est
pas
d'chuter,
le
reste
c'est
c'qui
nous
laisse
croire
The
important
thing
is
not
to
fall,
the
rest
is
what
keeps
us
believing
La
Haine,
plus
qu'un
film,
c'est
un
sentiment
qui
ronge
l'esprit
Hatred,
more
than
a
film,
it's
a
feeling
that
eats
away
at
the
mind
J'ai
deux,
trois
potes
qui
tueraient
pour
un
filon
d'ness-bui
I
have
two,
three
friends
who
would
kill
for
a
vein
of
weed
On
m'a
dit
danse
et
chante,
mais
la
vie
n'est
pas
rose
They
told
me
to
dance
and
sing,
but
life
is
not
rosy
Le
ciel
n'est
pas
beau,
et
mes
larmes
se
font
rares
The
sky
is
not
beautiful,
and
my
tears
are
rare
Pourtant
j'ai
vu
l'amour
en
sanglots
dans
les
bras
de
mon
ex
Yet
I
saw
love
in
tears
in
the
arms
of
my
ex
M'mettre
à
pleurer
aussi
en
criant
"Chérie,
garde
ton
calme"
Make
me
cry
too,
shouting
"Honey,
keep
your
cool"
Une
pensée
pour
moi-même,
un
livre
près
d'mon
lit
A
thought
for
myself,
a
book
by
my
bed
Marc
Aurèle,
yeah,
une
pensée
pour
moi-même
Marcus
Aurelius,
yeah,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
verre
de
tise
et
j'm'enivre
A
thought
for
myself,
a
glass
of
booze
and
I
get
drunk
Tous
les
soirs,
une
pensée
pour
moi-même
Every
night,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
livre
près
d'mon
lit
A
thought
for
myself,
a
book
by
my
bed
Marc
Aurèle,
yeah,
une
pensée
pour
moi-même
Marcus
Aurelius,
yeah,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
verre
de
tise
et
j'm'enivre
A
thought
for
myself,
a
glass
of
booze
and
I
get
drunk
Tous
les
soirs,
une
pensée
pour
moi-même
Every
night,
a
thought
for
myself
Tout
va
mal
c'est
vrai,
maman
paye
ses
dettes
et
moi
j'dépense
ses
thunes
Everything
is
bad,
it's
true,
mom
pays
her
debts
and
I
spend
her
money
J'ai
vu
la
juge
et
pour
mon
avenir,
tout
dépend
d'cette
****
I
saw
the
judge
and
for
my
future,
everything
depends
on
this
****
J'déprime
tellement,
j'dérive
tellement
I'm
so
depressed,
I'm
drifting
so
much
J'suis
mal,
le
bonheur,
j'l'esquive
salement
I'm
bad,
happiness,
I
avoid
it
badly
Les
drames
continuent
de
défiler,
dans
ma
tête
The
dramas
keep
parading
through
my
head
J'en
ai
marre,
j'vais
vider
un
barillet
dans
mon
tieks
I'm
sick
of
it,
I'm
going
to
empty
a
clip
into
my
sneakers
C'est
grave,
j'm'exclame,
et
personne
m'écoute
It's
serious,
I'm
exclaiming,
and
no
one's
listening
to
me
Nique
le
rap,
les
femmes,
et
ces
patrons
d'mes
couilles
Fuck
rap,
women,
and
these
bosses
of
my
balls
J'ai
pas
l'choix,
faut
qu'j'taffe,
quitter
ma
triste
routine
I
have
no
choice,
I
have
to
get
out,
leave
my
sad
routine
Avant
que
j'sois
clochard,
avant
qu'la
tise
me
bousille
Before
I'm
homeless,
before
the
booze
bursts
me
J'ai
une
petite
voix,
mais
un
gros
passé
d'voyou
I
have
a
small
voice,
but
a
big
thug
past
Demande
à
Nkrumah,
si
quand
j'l'ai
connu,
j'lui
parlais
d'amour
Ask
Nkrumah,
if
when
I
met
him,
I
was
talking
to
him
about
love
Paris
romantique,
j'dois
t'l'avouer
si
c'est
pour
rire
Romantic
Paris,
I
must
confess,
if
it's
for
laughs
Paris
ville
de
l'ignorance
et
ça
c'est
c'qu'ignorent
les
touristes
Paris,
city
of
ignorance,
and
that's
what
tourists
ignore
On
flanche,
mais
ces
papis
c'est
pire,
une
dernière
goutte
d'alcool
We
falter,
but
these
grandpas
are
worse,
one
last
drop
of
alcohol
Et
j'regrette
de
tromper
ma
zouz
avec
ces
barbies
des
nuits
And
I
regret
cheating
on
my
girl
with
these
night
barbie
dolls
Des
fois
ma
rime
est
fade
malgré
qu'la
vie
m'éclate
Sometimes
my
rhyme
is
bland
despite
life
bursting
on
me
Alors
j'ferme
les
yeux
comme
quand
j'étais
petit,
lors
d'un
baiser
d'cinéma
So
I
close
my
eyes
like
when
I
was
a
kid,
during
a
movie
kiss
On
m'dit
"T'es
distant
j'comprend
pas,
toi
qui
rigole
souvent
They
tell
me
"You're
distant,
I
don't
understand,
you
who
laugh
often
Danse
en
boîte,
on
t'entend
plus
tu
ressembles
à
l'Islande"
Dancing
in
a
club,
we
don't
hear
you
anymore,
you
look
like
Iceland"
On
m'dit
"T'es
distant,
j'comprend
pas,
toi
qui
rigole
souvent
They
tell
me
"You're
distant,
I
don't
understand,
you
who
laugh
often
Danse
en
boîte,
on
t'entend
plus
tu
ressembles
à
l'Islande"
Dancing
in
a
club,
we
don't
hear
you
anymore,
you
look
like
Iceland"
Si
l'rap
marche
pas,
j'délaisse
les
gros
flows
d'la
côte
Est
If
rap
doesn't
work,
I
abandon
the
big
flows
of
the
East
Coast
J'ai
autre
chose
à
côté
pour
porter
mes
polos
Ralph
Lauren
I
have
something
else
on
the
side
to
wear
my
Ralph
Lauren
polos
Une
pensée
pour
moi-même,
un
livre
près
d'mon
lit
A
thought
for
myself,
a
book
by
my
bed
Marc
Aurèle,
yeah,
une
pensée
pour
moi-même
Marcus
Aurelius,
yeah,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
verre
de
tise
et
j'm'enivre
A
thought
for
myself,
a
glass
of
booze
and
I
get
drunk
Tous
les
soirs,
une
pensée
pour
moi-même
Every
night,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
livre
près
d'mon
lit
A
thought
for
myself,
a
book
by
my
bed
Marc
Aurèle,
yeah,
une
pensée
pour
moi-même
Marcus
Aurelius,
yeah,
a
thought
for
myself
Une
pensée
pour
moi-même,
un
verre
de
tise
et
j'm'enivre
A
thought
for
myself,
a
glass
of
booze
and
I
get
drunk
Tous
les
soirs,
une
pensée
pour
moi-même
Every
night,
a
thought
for
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Courtine, Georges Edouard Nicolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.