Текст и перевод песни Georgio feat. Mister V - Prêt du feu
J'étais
petit,
j'kiffais
Ronnie
et
ses
flip-flaps
Я
был
маленьким,
я
любил
Ронни
и
его
шлепанцы.
Et
j'ai
grandi,
j'suis
dépassé
quand
j'vois
mes
cousines
sur
TikTok
И
я
вырос,
я
был
ошеломлен,
когда
увидел
своих
двоюродных
братьев
на
TikTok
Lendemain
d'soirée,
il
m'reste
un
fond
d'Eristoff
На
следующий
день
вечером
у
меня
остался
фон
Эристоффа
J'ai
peu
dormi,
j'écoute
Lil
Uzi
et
je
voyage
comme
Saint-Christophe
Я
мало
сплю,
слушаю
Лил
Узи
и
путешествую
как
Святой
Кристоф
Je
sais
c'que
c'est
qu'souffrir
à
l'aube
de
sa
vingtaine
Я
знаю,
что
это
значит
страдать
на
заре
своего
двадцатилетия.
Avoir
des
potes
sur
le
rrain-té
et
d'autres
qui
t'regardent
du
ciel
Иметь
друзей
на
съемочной
площадке
и
других,
которые
смотрят
на
тебя
с
неба
J'sais
qu'au
fond
du
gouffre
on
m'attendait
Я
знаю,
что
на
дне
пропасти
меня
ждали
Heureusement,
j'ai
mes
parents,
j'ai
grandi
entre
la
violence
et
la
tendresse
К
счастью,
у
меня
есть
родители,
я
вырос
между
насилием
и
нежностью
On
s'est
construit
comme
on
pouvait
dans
l'opposition
et
puis
dans
l'sexe
Мы
строили
себя,
как
могли,
в
оппозиции,
а
затем
в
сексе
Mes
erreurs
j'les
porte
à
merveille,
toutes
mes
défaites
sont
essentielles
Мои
ошибки
я
прекрасно
их
ношу,
все
мои
поражения
имеют
решающее
значение
J'ai
donné
mon
numéro,
j'aurais
pas
dû
(nan)
Я
дал
свой
номер,
я
не
должен
был
(нет)
Être
discret
n'a
pas
d'prix
(ouais)
Быть
сдержанным
не
имеет
цены
(да)
Rien
à
faire
de
l'actu,
avec
mes
tatas,
on
sort
de
Tati
Нечего
делать
с
новостями,
с
моими
татами
мы
выходим
из
Тати
Eh
eh,
j'garde
le
sang
froid
près
du
feu
Эх,
я
держу
себя
в
руках
у
огня
J'sais
pas
si
j'crois
en
nous,
au
pire
on
s'retrouve
tout
là-haut
Не
знаю,
верю
ли
я
в
нас,
в
худшем
случае
мы
окажемся
наверху.
On
m'a
dit
"y
a
qu'toi
qui
t'battras
pour
tes
vœux"
Мне
сказали:
"только
ты
будешь
бороться
за
свои
клятвы".
J'ai
jamais
attendu
les
bras
croisés
le
renouveau
Я
никогда
не
ждал
возрождения,
скрестив
руки
на
груди
Eh
eh,
j'garde
le
sang
froid
près
du
feu
Эх,
я
держу
себя
в
руках
у
огня
J'sais
pas
si
j'crois
en
nous,
au
pire
on
s'retrouve
tout
là-haut
Не
знаю,
верю
ли
я
в
нас,
в
худшем
случае
мы
окажемся
наверху.
On
m'a
dit
"y
a
qu'toi
qui
t'battras
pour
tes
vœux"
Мне
сказали:
"только
ты
будешь
бороться
за
свои
клятвы".
J'ai
jamais
attendu
les
bras
croisés
le
renouveau
Я
никогда
не
ждал
возрождения,
скрестив
руки
на
груди
J'étais
petit,
j'kiffais
Tony
et
ses
Teardrop
Я
был
маленьким,
я
любил
Тони
и
его
слезинки.
J'trainais
en
ville,
j'rêvais
d'un
Porsche
pour
faire
du
bruit
devant
les
petites
folles
Я
катался
по
городу,
мечтал
о
Порше,
чтобы
шуметь
перед
маленькими
сумасшедшими.
T'es
pas
moins
seul
si
t'as
mille
potes
Ты
не
менее
одинок,
если
у
тебя
тысяча
приятелей.
Nombreux
sont
les
secrets
qu'on
garde
coffrés
en
nous
comme
les
Clinton
Есть
много
секретов,
которые
мы
храним
в
себе,
как
Клинтоны
J'me
sens
jamais
mieux
qu'à
la
maison
(si
j'ai
l'temps
ouais)
Я
никогда
не
чувствую
себя
лучше,
чем
дома
(если
у
меня
есть
время,
да)
Loin
d'vos
débats,
d'vos
comparaisons
(j'les
entends
encore)
Вдали
от
ваших
дебатов,
от
ваших
сравнений
(я
все
еще
слышу
их)
Pourquoi
tu
t'obstines?
Dans
tous
les
cas,
ce
sera
toujours
l'plus
fort
qu'a
raison
Почему
ты
так
зацикливаешься?
В
любом
случае,
это
всегда
будет
самым
сильным,
что
прав
Les
petits
banalisent
le
sexe
juste
pour
être
viral
Маленькие
люди
банализируют
секс
только
для
того,
чтобы
быть
вирусными
Qu'est-ce
qu'on
leur
a
transmis?
Est-ce
que
c'est
notre
faute
au
final?
Что
мы
им
передали?
В
конце
концов,
это
наша
вина?
L'impression
qu'j'ai
tout
vu,
qu'c'est
mieux
avant,
pire
après
Такое
впечатление,
что
я
все
видел,
что
лучше
до,
хуже
после.
J'garde
mon
sang
froid,
j'avance
j'n'attendrai
plus
qu'on
m'appelle
Я
сохраняю
хладнокровие,
я
иду
вперед,
я
больше
не
буду
ждать,
пока
меня
позовут
Eh
eh,
j'garde
le
sang
froid
près
du
feu
Эх,
я
держу
себя
в
руках
у
огня
J'sais
pas
si
j'crois
en
nous,
au
pire
on
s'retrouve
tout
là-haut
Не
знаю,
верю
ли
я
в
нас,
в
худшем
случае
мы
окажемся
наверху.
On
m'a
dit
"y
a
qu'toi
qui
t'battras
pour
tes
vœux"
Мне
сказали:
"только
ты
будешь
бороться
за
свои
клятвы".
J'ai
jamais
attendu
les
bras
croisés
le
renouveau
Я
никогда
не
ждал
возрождения,
скрестив
руки
на
груди
Eh
eh,
j'garde
le
sang
froid
près
du
feu
Эх,
я
держу
себя
в
руках
у
огня
J'sais
pas
si
j'crois
en
nous,
au
pire
on
s'retrouve
tout
là-haut
Не
знаю,
верю
ли
я
в
нас,
в
худшем
случае
мы
окажемся
наверху.
On
m'a
dit
"y
a
qu'toi
qui
t'battras
pour
tes
vœux"
Мне
сказали:
"только
ты
будешь
бороться
за
свои
клятвы".
J'ai
jamais
attendu
les
bras
croisés
le
renouveau
Я
никогда
не
ждал
возрождения,
скрестив
руки
на
груди
J'étais
plus
jeune,
j'pensais
qu'au
sport,
à
la
PlayStation
Я
был
моложе,
я
думал
только
о
спорте,
о
PlayStation
Près
de
la
lumière,
on
sait
qu'y
a
l'ombre,
pour
ceux
partis
j'vais
rester
seul
Рядом
со
светом,
мы
знаем,
что
есть
тень,
для
тех,
кто
ушел,
я
останусь
один
Les
années
défilent,
au
milieu
d'la
nuit
je
me
questionne
Проходят
годы,
и
посреди
ночи
я
задаюсь
вопросом:
Entre
les
clips
et
l'cinéma,
j'suis
sur
l'plateau
j'entends
"action"
Между
клипами
и
фильмами
я
нахожусь
на
съемочной
площадке,
я
слышу
"действие".
J'suis
dans
la
matrice,
ça
pète
dans
ma
tête
j'entends
"wow"
Я
нахожусь
в
матрице,
это
пердит
у
меня
в
голове,
я
слышу
"вау".
J'ai
capté
leurs
vices,
ils
veulent
plus
de
biff'
qu'il
n'en
faut
Я
уловил
их
пороки,
они
хотят
большего,
чем
нужно.
Est-ce
que
je
serais
fier
si
l'petit
Yvick
m'entendais?
Буду
ли
я
горд,
если
малыш
ИВИК
услышит
меня?
Des
petites
coupures
et
des
gros
problèmes?
Nan,
j'm'en
vais
Небольшие
порезы
и
большие
проблемы?
Нет,
я
ухожу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.