Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 % [Bonus Track]
100 % [Bonus Track]
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
J'voyage
si
souvent
que
j'suis
chez
moi
nulle
part
Ich
reise
so
oft,
dass
ich
nirgendwo
zu
Hause
bin
J'suis
rentré
à
Paris
seulement
pour
quelques
jours
Ich
bin
nur
für
ein
paar
Tage
nach
Paris
zurückgekehrt
J'regarde
les
étoiles
et
j'me
demande
Ich
schaue
die
Sterne
an
und
frage
mich
Si
j'ai
déjà
voulu
être
une
star
Ob
ich
jemals
ein
Star
sein
wollte
Les
cris
des
concerts
ont
fini
par
m'rendre
sourd
Die
Schreie
der
Konzerte
haben
mich
am
Ende
taub
gemacht
Je
flirte
avec
le
diable
et
j'ai
su
dès
l'départ
Ich
flirte
mit
dem
Teufel
und
wusste
von
Anfang
an
Que
j'voulais
écrire
mon
malheur
avec
des
dollars
Dass
ich
mein
Unglück
mit
Dollars
schreiben
wollte
Pas
l'vivre
en
bas
d'mes
tours
Nicht
es
unten
an
meinen
Hochhäusern
leben
Mais
j'suis
dans
l'entre
deux,
Aber
ich
bin
dazwischen,
J'ai
encore
toutes
mes
passions
qui
sentent
le
feu
Ich
habe
immer
noch
all
meine
Leidenschaften,
die
nach
Feuer
riechen
Ma
vie
loin
d'ici,
je
rentre
quand
je
peux
Mein
Leben
weit
weg
von
hier,
ich
komme
zurück,
wann
immer
ich
kann
Tu
sais
quec'est
près
d'elle
que
j'me
sens
le
mieux
Du
weißt,
dass
ich
mich
bei
ihr
am
wohlsten
fühle
La
quête
du
bonheur
est
trop
dangereuse
Die
Suche
nach
dem
Glück
ist
zu
gefährlich
Y'a
tellement
d'nuits
où
je
rentre
seul
Es
gibt
so
viele
Nächte,
in
denen
ich
allein
nach
Hause
komme
Où
je
prie
pour
être
un
autre
qui
se
croit
heureux
Wo
ich
bete,
jemand
anderes
zu
sein,
der
sich
glücklich
glaubt
Sans
finir
comme
Narcisse
noyé
par
le
fleuve
Ohne
wie
Narziss
zu
enden,
vom
Fluss
ertränkt
J'veux
surtout
pas
devernir
ouais
ces
gens
que
je
déteste
Ich
will
vor
allem
nicht
wie
diese
Leute
werden,
die
ich
hasse
Qui
te
parlent
du
argent
qui
se
vantent
de
grimper
l'Everest
Die
dir
vom
Geld
erzählen,
die
damit
prahlen,
den
Everest
zu
besteigen
J'suis
avec
mes
potes
dans
l'froid
Ich
bin
mit
meinen
Kumpels
in
der
Kälte
En
soit,
on
est
mieux,
loin
de
tout,
près
du
Pôle
Nord
céleste
Eigentlich
geht
es
uns
besser,
weit
weg
von
allem,
nahe
dem
himmlischen
Nordpol
J'ai
toujours
voulu
tout
tout
d'suite
Ich
wollte
schon
immer
alles
sofort
Et
c'est
p't-être
cette
facette
qui
l'attendrit
Und
vielleicht
ist
es
diese
Seite,
die
sie
sanft
stimmt
J'regarde
ma
montre,
j'vis
une
course
poursuite
Ich
schaue
auf
meine
Uhr,
ich
lebe
eine
Verfolgungsjagd
Mais
aujourd'hui,
j'ai
besoin
d'ralentir
Aber
heute
muss
ich
langsamer
werden
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
J'vais
faire
les
choses
à
100%
Ich
werde
die
Dinge
zu
100%
machen
J'ai
plus
d'chauffage
en
novembre,
j'ai
froid,
je
suis
dans
l'inaction
Ich
habe
keine
Heizung
mehr
im
November,
mir
ist
kalt,
ich
bin
in
Untätigkeit
Impossible
de
sortir,
impossible
de
dormir,
Unmöglich
rauszugehen,
unmöglich
zu
schlafen,
Impossible
de
penser,
impossible
de
ralentir
Unmöglich
zu
denken,
unmöglich
langsamer
zu
werden
J'me
demande
parfois
où
je
vais,
si
la
route
est
la
bonne,
Ich
frage
mich
manchmal,
wohin
ich
gehe,
ob
der
Weg
der
richtige
ist,
Qu'est
c'que
j'vais
faire
après
l'troisième
album?
Was
werde
ich
nach
dem
dritten
Album
machen?
Est-c'que
j'vais
sortir
les
projets
que
j'élabore
Werde
ich
die
Projekte
veröffentlichen,
die
ich
ausarbeite
J'ai
peur
de
devenir
fou
et
crier
Ich
habe
Angst,
verrückt
zu
werden
und
zu
schreien
Place
de
la
République
avec
un
mégaphone
Auf
der
Place
de
la
République
mit
einem
Megaphon
Mes
joies
et
mes
peines
dans
l'cendrier
Meine
Freuden
und
Leiden
im
Aschenbecher
Le
cœur
et
la
raison
souvent
en
désaccord
Herz
und
Verstand
oft
uneins
Il
y
a
des
choses
qu'on
s'est
pas
dit
mon
frère
Es
gibt
Dinge,
die
wir
uns
nicht
gesagt
haben,
mein
Bruder
Et
j'sais
pas
si
tu
préfères
qu'on
les
garde
pour
nous
Und
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
bevorzugst,
dass
wir
sie
für
uns
behalten
Mais
laisse-moi
t'dire
"je
t'aime",
moi,
j'emmerde
l'univers
Aber
lass
mich
dir
sagen
"Ich
liebe
dich",
ich
scheiß
auf
das
Universum
J'veux
bien
être
ta
boussole
ou
même
ton
garde
fou
Ich
will
gerne
dein
Kompass
sein
oder
sogar
dein
Beschützer
Et
surtout
ne
marche
pas
sur
mes
pas
Und
vor
allem
folge
nicht
meinen
Schritten
Car
il
y
a
trop
d'fois
où
je
suis
tombé
Denn
es
gab
zu
viele
Male,
wo
ich
gefallen
bin
Où
j'me
suis
relevé,
j'en
ai
des
marques
sur
ma
peau
Wo
ich
wieder
aufgestanden
bin,
ich
habe
Narben
auf
meiner
Haut
davon
Les
drames
de
ma
vie
sont
comme
les
défunts
Die
Dramen
meines
Lebens
sind
wie
die
Verstorbenen
Me
regardent
de
tout
là-haut,
eh
oh
Schauen
von
ganz
oben
auf
mich
herab,
eh
oh
Mes
doutes
dans
ma
tête
en
écho,
c'est
chaud,
faut
que
j'm'écoute
Meine
Zweifel
in
meinem
Kopf
als
Echo,
es
ist
heiß,
ich
muss
auf
mich
hören
Non,
pas
l'temps
d'repartir
à
zéro
Nein,
keine
Zeit,
bei
Null
anzufangen
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
Nan,
nan,
nan,
laisse-moi
prendre
mon
temps
Nein,
nein,
nein,
lass
mich
meine
Zeit
nehmen
J'vais
faire
les
choses
à
100%
Ich
werde
die
Dinge
zu
100%
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blixx Mac Leod
Альбом
XX5
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.