Georgio - Aujourd'hui - перевод текста песни на немецкий

Aujourd'hui - Georgioперевод на немецкий




Aujourd'hui
Heute
J'ai pas fini d'écrire mes rêves
Ich hab das Schreiben meiner Träume noch nicht beendet
J'ai pas fini de côtoyer le mal
Ich bin noch nicht fertig damit, dem Bösen zu begegnen
Et ça n'empêche pas que la vie est belle
Und das ändert nichts daran, dass das Leben schön ist
Un peu trop bourré à six heures du mat
Ein wenig zu betrunken um sechs Uhr morgens
Chercher le bonheur est irréel
Glück zu suchen ist irreal
Il est dans l'effort, il est dans les actes
Es liegt in der Anstrengung, es liegt in den Taten
Et c'est vrai qu'on le remarque pas
Und es stimmt, dass man es nicht bemerkt
Quand on se tue à la tâche pour des paires de Nike
Wenn man sich für ein Paar Nikes kaputt schuftet
Éclairez-moi par la plus belle des lumières
Erleuchtet mich mit dem schönsten aller Lichter
Mais ça comblera pas l'absence
Aber das wird die Leere nicht füllen
Et quand je repense à hier
Und wenn ich an gestern zurückdenke
Je me dis que j'étais en avance
Sage ich mir, dass ich meiner Zeit voraus war
J'avais déjà compris que j'aurais une chance
Ich hatte schon verstanden, dass ich eine Chance haben würde
J'en aurai pas deux, eh
Ich werde keine zweite bekommen, eh
J'essaie de lâcher prise
Ich versuche loszulassen
Je remets tout à demain, ils s'en remettent à Dieu
Ich verschiebe alles auf morgen, sie überlassen es Gott
Quand t'as pas de père t'as deux fois plus de peine
Wenn du keinen Vater hast, hast du doppelt so viel Leid
Deux fois moins d'amour et deux fois plus de haine
Zweimal weniger Liebe und zweimal mehr Hass
Malheureusement pour cicatriser
Unglücklicherweise, um zu heilen
Le parcours est violent comme la nature humaine
Ist der Weg gewaltsam wie die menschliche Natur
Comment scier mes chaînes, elles sont dans ma tête
Wie zersäge ich meine Ketten, sie sind in meinem Kopf
Elles coulent dans mes veines
Sie fließen in meinen Adern
J'créela liberté, envies préfabriquées, la société saine
Ich schaffe Freiheit, vorgefertigte Begierden, die gesunde Gesellschaft
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern
J'ai tué ma jeunesse au lycée
Ich habe meine Jugend in der Schule getötet
Sur les lieux du crime y'avait pas d'empreintes
Am Tatort gab es keine Spuren
J'rêvais d'ailleurs, je voulais sublimer le monde comme une femme enceinte
Ich träumte von Anderswo, ich wollte die Welt verschönern wie eine schwangere Frau
J'suis toujours le même avec moins d'espoir
Ich bin immer noch derselbe, mit weniger Hoffnung
J'me sens obligé d'être distant
Ich fühle mich gezwungen, distanziert zu sein
J'suis toujours le même devant mon miroir
Ich bin immer noch derselbe vor meinem Spiegel
Malgré toutes ces journées couleurs gris cendres
Trotz all dieser aschgrauen Tage
J'dois sortir de chez moi quand rien n'est évident
Ich muss rausgehen, wenn nichts selbstverständlich ist
Un mardi soir à voir les filles qui dansent
An einem Dienstagabend den tanzenden Mädchen zusehen
Donner ma parole sans la moindre vigilance
Mein Wort geben ohne die geringste Vorsicht
Ma confiance égarée au pays des finances
Mein Vertrauen, verloren im Land der Finanzen
Il croit en l'argent plus qu'en l'Homme et son cœur
Man glaubt mehr an Geld als an den Menschen und sein Herz
Puisque l'Homme est trompeur
Denn der Mensch ist trügerisch
Puisque l'Homme a trop peur
Denn der Mensch hat zu viel Angst
L'animal a du flair
Das Tier hat Witterung
L'argent a son odeur
Geld hat seinen Geruch
Et ça pue la pisse dans la cage d'escalier
Und es stinkt nach Pisse im Treppenhaus
Le pneu cramé et des tags R.I.P
Verbrannte Reifen und R.I.P.-Tags
Tu sens mon esprit en pleine lévitation
Du spürst meinen Geist schweben
Demain matin j'irai au bout de mes idées
Morgen früh werde ich meine Ideen durchziehen
C'est tellement dur de marcher sans savoir
Es ist so schwer zu gehen, ohne zu wissen
D'avancer dans le noir
Im Dunkeln voranzukommen
Quand y'a plus rien à faire
Wenn nichts mehr zu tun ist
Pire qu'un aprèm' à geler dans le froid
Schlimmer als ein Nachmittag frierend in der Kälte
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern
J'suis à Hambourg
Ich bin in Hamburg
Mon frère me porte
Mein Bruder trägt mich
J'peux plus tenir debout
Ich kann nicht mehr stehen
J'suis complétement rré-bou, eh
Ich bin total besoffen, eh
Malgré ça j'suis un Homme
Trotzdem bin ich ein Mann
J'veux pas vivre à genoux
Ich will nicht auf Knien leben
Alors j'ai tourné pendant des mois à n'en plus dormir pour semer le doute
Also bin ich monatelang umhergezogen, schlaflos, um Zweifel zu säen
J'attendais que les problèmes se résolvent que tous les liens
Ich wartete darauf, dass sich die Probleme lösen, dass sich alle
Pourris se dessoudent
Faulen Verbindungen auflösen
Fini les journées à faire l'acteur
Vorbei die Tage, an denen ich den Schauspieler spielte
Soit tu tends la joue, soit tu joues des coudes
Entweder hältst du die Wange hin, oder du setzt die Ellbogen ein
J'préfère être seul à écrire chez moi
Ich bin lieber allein zu Hause und schreibe
J'préfère être seul à écrire, c'est tout
Ich bin lieber allein und schreibe, das ist alles
J'préfère être détesté pour ce que j'suis qu'être aimer pour une apparence
Ich werde lieber für das gehasst, was ich bin, als für eine Fassade geliebt zu werden
Un soir au sommet de la montagne, le jour d'après j'tombe plus vite qu'une avalanche
Einen Abend auf dem Gipfel des Berges, am nächsten Tag stürze ich schneller als eine Lawine
Ouais, un soir au sommet de la montagne
Ja, einen Abend auf dem Gipfel des Berges
Et le jour d'après
Und am nächsten Tag
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern
Sous les néons, reste en vie
Unter den Neonlichtern, bleib am Leben
Les démons, les dandy
Die Dämonen, die Dandys
Je ne veux plus vivre la nuit
Ich will nicht mehr nachts leben
Tout doit changer aujourd'hui
Alles muss sich heute ändern





Авторы: Tom Fire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.