Georgio - Aujourd'hui - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio - Aujourd'hui




Aujourd'hui
Today
J'ai pas fini d'écrire mes rêves
I haven't finished writing my dreams
J'ai pas fini de côtoyer le mal
I haven't finished encountering evil
Et ça n'empêche pas que la vie est belle
And that doesn't mean that life isn't beautiful
Un peu trop bourré à six heures du mat
A little too drunk at six in the morning
Chercher le bonheur est irréel
Seeking happiness is unreal
Il est dans l'effort, il est dans les actes
It's in the effort, it's in the actions
Et c'est vrai qu'on le remarque pas
And it's true that we don't notice it
Quand on se tue à la tâche pour des paires de Nike
When we kill ourselves working for a pair of Nikes
Éclairez-moi par la plus belle des lumières
Illuminate me with the most beautiful of lights
Mais ça comblera pas l'absence
But it won't fill the absence
Et quand je repense à hier
And when I think back to yesterday
Je me dis que j'étais en avance
I tell myself that I was ahead
J'avais déjà compris que j'aurais une chance
I already understood that I would have a chance
J'en aurai pas deux, eh
I won't have two, eh
J'essaie de lâcher prise
I try to let go
Je remets tout à demain, ils s'en remettent à Dieu
I put everything off until tomorrow, they put it off to God
Quand t'as pas de père t'as deux fois plus de peine
When you don't have a father you have twice the pain
Deux fois moins d'amour et deux fois plus de haine
Twice less love and twice more hate
Malheureusement pour cicatriser
Unfortunately to heal
Le parcours est violent comme la nature humaine
The journey is violent like human nature
Comment scier mes chaînes, elles sont dans ma tête
How to saw my chains, they are in my head
Elles coulent dans mes veines
They flow in my veins
J'créela liberté, envies préfabriquées, la société saine
I create freedom, prefabricated desires, healthy society
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Everything must change today
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Everything must change today
J'ai tué ma jeunesse au lycée
I killed my youth in high school
Sur les lieux du crime y'avait pas d'empreintes
There were no fingerprints at the crime scene
J'rêvais d'ailleurs, je voulais sublimer le monde comme une femme enceinte
I dreamed of elsewhere, I wanted to sublimate the world like a pregnant woman
J'suis toujours le même avec moins d'espoir
I'm still the same with less hope
J'me sens obligé d'être distant
I feel obligated to be distant
J'suis toujours le même devant mon miroir
I'm still the same in front of my mirror
Malgré toutes ces journées couleurs gris cendres
Despite all these days the color of gray ashes
J'dois sortir de chez moi quand rien n'est évident
I have to leave my house when nothing is obvious
Un mardi soir à voir les filles qui dansent
A Tuesday night to see the girls who dance
Donner ma parole sans la moindre vigilance
Give my word without the slightest vigilance
Ma confiance égarée au pays des finances
My trust lost in the land of finance
Il croit en l'argent plus qu'en l'Homme et son cœur
He believes in money more than in Man and his heart
Puisque l'Homme est trompeur
Since Man is a deceiver
Puisque l'Homme a trop peur
Since Man is too afraid
L'animal a du flair
The animal has a flair
L'argent a son odeur
Money has its smell
Et ça pue la pisse dans la cage d'escalier
And it stinks of piss in the stairwell
Le pneu cramé et des tags R.I.P
The burnt tire and R.I.P. tags
Tu sens mon esprit en pleine lévitation
You feel my spirit in full levitation
Demain matin j'irai au bout de mes idées
Tomorrow morning I will go to the end of my ideas
C'est tellement dur de marcher sans savoir
It's so hard to walk without knowing
D'avancer dans le noir
To advance in the dark
Quand y'a plus rien à faire
When there is nothing left to do
Pire qu'un aprèm' à geler dans le froid
Worse than an afternoon freezing in the cold
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Everything must change today
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Everything must change today
J'suis à Hambourg
I'm in Hamburg
Mon frère me porte
My brother carries me
J'peux plus tenir debout
I can't stand anymore
J'suis complétement rré-bou, eh
I'm completely messed up, eh
Malgré ça j'suis un Homme
Despite that I'm a Man
J'veux pas vivre à genoux
I don't want to live on my knees
Alors j'ai tourné pendant des mois à n'en plus dormir pour semer le doute
So I've been touring for months without sleep to sow doubt
J'attendais que les problèmes se résolvent que tous les liens
I was waiting for the problems to be solved for all the ties
Pourris se dessoudent
Rotten come apart
Fini les journées à faire l'acteur
No more days playing the actor
Soit tu tends la joue, soit tu joues des coudes
Either you turn the cheek, or you play elbows
J'préfère être seul à écrire chez moi
I prefer to be alone writing at home
J'préfère être seul à écrire, c'est tout
I prefer to be alone writing, that's all
J'préfère être détesté pour ce que j'suis qu'être aimer pour une apparence
I prefer to be hated for who I am than to be loved for an appearance
Un soir au sommet de la montagne, le jour d'après j'tombe plus vite qu'une avalanche
One evening at the top of the mountain, the next day I fall faster than an avalanche
Ouais, un soir au sommet de la montagne
Yeah, one evening at the top of the mountain
Et le jour d'après
And the next day
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Everything must change today
Sous les néons, reste en vie
Under the neon lights, stay alive
Les démons, les dandy
The demons, the dandies
Je ne veux plus vivre la nuit
I don't want to live at night anymore
Tout doit changer aujourd'hui
Tout doit changer aujourd'hui





Авторы: Tom Fire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.