Georgio - Craquer - перевод текста песни на немецкий

Craquer - Georgioперевод на немецкий




Craquer
Zusammenbrechen
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, eh
Gib deine Träume niemals auf, eh
Craquer à cause de l'amitié qui s'arrête comme elle naît
Zusammenbrechen wegen einer Freundschaft, die endet, wie sie beginnt
Parce que tu t'es menti
Weil du dich selbst belogen hast
T'acceptais pas vraiment cette personne comme elle est
Du hast diese Person nicht wirklich so akzeptiert, wie sie ist
Craquer à cause de la skunk, de ta paire trouée face à ses nike neuves
Zusammenbrechen wegen des Skunks, deiner kaputten Schuhe gegenüber ihren neuen Nikes
De l'amour quand ta meuf elle s'fait frotter dans un nightclub
Wegen der Liebe, wenn deine Freundin in einem Nachtclub angefasst wird
Craquer à cause des lettres de motiv' qu'ont jamais de réponse
Zusammenbrechen wegen der Motivationsschreiben, die nie beantwortet werden
Puis braquer, et ta vie devient l'armée des ombres
Und dann rauben, und dein Leben wird zur Armee der Schatten
Craquer à cause d'une famille qui a trop d'attentes sur toi
Zusammenbrechen wegen einer Familie, die zu viele Erwartungen an dich hat
Ou d'voir ce racisme banalisé que personne censurera
Oder wegen dieses banalen Rassismus, den niemand zensieren wird
Craquer tellement t'as pas l'temps
Zusammenbrechen, weil du so wenig Zeit hast
On t'fait croire que c'est de l'argent
Man lässt dich glauben, dass es Geld ist
Alors que tu veux juste profiter d'tes enfants
Dabei willst du nur deine Kinder genießen
Craquer à force de comparaisons
Zusammenbrechen durch ständige Vergleiche
Désinstaller ces applis et voir qui va oublier ton nom
Deinstalliere diese Apps und sieh, wer deinen Namen vergessen wird
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, au présent faut qu'tu les conjugues
Gib deine Träume niemals auf, du musst sie in der Gegenwart konjugieren
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, eh
Gib deine Träume niemals auf, eh
Craquer à force d'être éveillé, 6h du matin
Zusammenbrechen, weil man wach ist, 6 Uhr morgens
T'entends les camions poubelles et puis un bruit muet de la télé
Du hörst die Müllwagen und dann ein stummes Geräusch vom Fernseher
Craquer tellement on te décourage, t'avances à contre-sens
Zusammenbrechen, weil man dich so entmutigt, du gehst gegen den Strom
Personne pour te guider, non, t'es solo face au vent
Niemand, der dich führt, nein, du bist allein gegen den Wind
Craquer dans un couloir d'hôpital, une mère entrain de partir
Zusammenbrechen in einem Krankenhausflur, eine Mutter, die im Begriff ist zu gehen
Une infirmière qui la néglige, zéro confiance en l'avenir
Eine Krankenschwester, die sie vernachlässigt, kein Vertrauen in die Zukunft
Craquer face à un crédit, remboursement impossible
Zusammenbrechen angesichts eines Kredits, unmögliche Rückzahlung
Et ton fils te sourit, parle de Noël le soir dans son lit
Und dein Sohn lächelt dich an, spricht abends in seinem Bett von Weihnachten
Craquer à cause d'une défaite, investissement sans retour
Zusammenbrechen wegen einer Niederlage, Investition ohne Wiederkehr
Si loin des tiens, tu broies du noir, tu vis à contre-jour
So weit weg von deinen Lieben, du grübelst, du lebst gegen das Licht
Craquer face à des non-dits ou une énième rumeur
Zusammenbrechen angesichts von unausgesprochenen Dingen oder einem weiteren Gerücht
Tellement t'es harcelé t'as l'impression qu'on veut que tu meures
Du wirst so gemobbt, dass du das Gefühl hast, man will, dass du stirbst
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, au présent faut qu'tu les conjugues
Gib deine Träume niemals auf, du musst sie in der Gegenwart konjugieren
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, eh
Gib deine Träume niemals auf, eh
Craquer quand t'as envie d'être seul et que tu peux pas
Zusammenbrechen, wenn du allein sein willst und es nicht kannst
Que ta coloc est bruyante, qu'entre potes ils se tuent le foie
Weil deine Mitbewohnerin laut ist, dass sich Freunde untereinander die Leber zerstören
Craquer, tu vois ta famille se désunir
Zusammenbrechen, du siehst, wie deine Familie auseinanderbricht
Au dernier moment ensemble tu repenses à vous dans une voiture
Im letzten gemeinsamen Moment denkst du an euch in einem Auto zurück
Vos sourires et vos chants
Euer Lächeln und eure Lieder
Craquer, t'as pas voyagé comme t'aurais voulu
Zusammenbrechen, du bist nicht so gereist, wie du es gewollt hättest
Tu t'es pas affirmé et tu t'es fait manger tout cru
Du hast dich nicht behauptet und wurdest mit Haut und Haaren gefressen
Mais tu vas revenir plus fort que jamais, tu pourras porter la terre
Aber du wirst stärker denn je zurückkommen, du wirst die Welt tragen können
Jamais abandonner, avancer sans regarder derrière
Niemals aufgeben, vorwärts gehen, ohne zurückzuschauen
Y'aura toujours quelqu'un pour t'enfoncer
Es wird immer jemanden geben, der dich runterzieht
Et demande toi à tes yeux c'que cette personne représente
Und frag dich selbst, was diese Person für deine Augen darstellt
Souvent rien, donc lâche
Oft nichts, also lass sie los
Fais tes bails, emmerde les tous
Mach dein Ding, scheiß auf alle
Comme l'herbe, on a beau te couper, tu sais qu'tu repousses
Wie das Gras, man kann dich schneiden, aber du weißt, dass du nachwächst
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, au présent faut qu'tu les conjugues
Gib deine Träume niemals auf, du musst sie in der Gegenwart konjugieren
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, au présent faut qu'tu les conjugues
Gib deine Träume niemals auf, du musst sie in der Gegenwart konjugieren
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, au présent faut qu'tu les conjugues
Gib deine Träume niemals auf, du musst sie in der Gegenwart konjugieren
Y'a trop de raisons de craquer donc il faut trouver son truc
Es gibt zu viele Gründe, zusammenzubrechen, also musst du dein Ding finden
Jamais lâcher ses rêves, eh
Gib deine Träume niemals auf, eh





Авторы: Georges Edouard Nicolo, Leonard Luccini, Vincent David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.