Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
J'attends
que
tu
me
tendes,
tendes,
tendes,
me
tendes
la
main
Ich
warte,
dass
du
mir
reichst,
reichst,
reichst,
mir
deine
Hand
reichst
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Comment
espérer
un
paradis,
quand
tu
reviens
des
enfers?
Wie
kann
man
auf
ein
Paradies
hoffen,
wenn
du
aus
der
Hölle
zurückkommst?
Les
mensonges
créent
les
légendes,
mais
pas
des
hommes
légendaires
Lügen
erschaffen
Legenden,
aber
keine
legendären
Männer
J'ai
comblé
l'manque
par
l'excès,
abusé
du
bon
comme
du
mauvais
Ich
habe
den
Mangel
durch
Exzess
gefüllt,
das
Gute
wie
das
Schlechte
missbraucht
Non,
le
monde
n'est
pas
injuste,
il
est
juste
comme
on
l'a
fait
Nein,
die
Welt
ist
nicht
ungerecht,
sie
ist
nur
so,
wie
wir
sie
gemacht
haben
Tu
sais
l'succès
ça
isole,
mes
rêves
d'enfant
dans
ma
camisole
Du
weißt,
Erfolg
isoliert,
meine
Kindheitsträume
in
meiner
Zwangsjacke
Tu
peux
aligner
des
mots
sans
rien
dire
de
toi
Du
kannst
Worte
aneinanderreihen,
ohne
etwas
über
dich
zu
sagen
On
se
voit
tous
les
jours,
on
se
connaît
pas
Wir
sehen
uns
jeden
Tag,
wir
kennen
uns
nicht
Ligué
les
uns
contre
les
autres,
l'égoïsme
en
mode
survie
Gegeneinander
aufgebracht,
der
Egoismus
im
Überlebensmodus
Et
si
on
veut
qu'ça
bouge,
c'est
pour
les
nôtres
Und
wenn
wir
wollen,
dass
sich
etwas
bewegt,
dann
für
die
Unsrigen
C'est
maintenant,
il
faut
pas
attendre
ici
Es
ist
jetzt,
man
darf
hier
nicht
warten
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
J'attends
que
tu
me
tendes,
tendes,
tendes,
me
tendes
la
main
Ich
warte,
dass
du
mir
reichst,
reichst,
reichst,
mir
deine
Hand
reichst
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Et
sans
doute
qu'il
y
a
quelque
chose
en
toi
Und
zweifellos
gibt
es
etwas
in
dir
Qui
t'éloignerait
des
doutes
et
de
Pôle
Emploi
Das
dich
von
Zweifeln
und
dem
Arbeitsamt
entfernen
würde
Une
envie,
une
passion,
une
découverte
Ein
Verlangen,
eine
Leidenschaft,
eine
Entdeckung
Une
promesse,
une
rencontre,
une
phrase
toute
faite
Ein
Versprechen,
eine
Begegnung,
eine
fertige
Phrase
On
espère
des
jours
meilleurs,
de
gagner
au
loto
sans
même
y
jouer
Wir
hoffen
auf
bessere
Tage,
im
Lotto
zu
gewinnen,
ohne
überhaupt
zu
spielen
On
s'contente
de
financer
l'amour
en
produit
dérivé
Wir
begnügen
uns
damit,
Liebe
als
Merchandising-Produkt
zu
finanzieren
Se
mettre
à
prier
sans
même
y
croire
Anfangen
zu
beten,
ohne
überhaupt
daran
zu
glauben
Pendant
qu'on
consomme
de
belles
histoires
Während
wir
schöne
Geschichten
konsumieren
Les
enfants
du
monde
nés
pour
s'aimer
Die
Kinder
der
Welt,
geboren
um
sich
zu
lieben
Ont
divisé
la
Terre
en
territoire
Haben
die
Erde
in
Territorien
aufgeteilt
Changer
l'eau
en
vin,
le
plomb
en
or
Wasser
in
Wein
verwandeln,
Blei
in
Gold
Trouver
des
plans
cul
comme
réconfort
One-Night-Stands
als
Trost
finden
Nos
cœurs
et
nos
esprits
en
désaccords
Unsere
Herzen
und
unser
Verstand
uneins
Alors
on
sort
la
nuit,
on
s'évapore
Also
gehen
wir
nachts
aus,
wir
verdampfen
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
J'attends
que
tu
me
tendes,
tendes,
tendes,
me
tendes
la
main
Ich
warte,
dass
du
mir
reichst,
reichst,
reichst,
mir
deine
Hand
reichst
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Dans
nos
cœurs,
il
fait
froid
(dans
nos
cœurs,
il
fait
froid)
In
unseren
Herzen
ist
es
kalt
(in
unseren
Herzen
ist
es
kalt)
Dans
nos
cœurs,
il
fait
froid
(dans
nos
cœurs,
il
fait
froid)
In
unseren
Herzen
ist
es
kalt
(in
unseren
Herzen
ist
es
kalt)
C'est
pas
un
film
qu'on
vit
non,
arrête
ton
cinéma
Das
ist
kein
Film,
den
wir
leben,
nein,
hör
auf
mit
deinem
Theater
Dans
nos
cœurs,
il
fait
froid
(dans
nos
cœurs,
il
fait
froid)
In
unseren
Herzen
ist
es
kalt
(in
unseren
Herzen
ist
es
kalt)
Je
pense
à
Zyed
et
Bouna,
Laramy
et
Mouhsine,
à
Adama
Ich
denke
an
Zyed
und
Bouna,
Laramy
und
Mouhsine,
an
Adama
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
J'attends
que
tu
me
tendes,
tendes,
tendes,
me
tendes
la
main
Ich
warte,
dass
du
mir
reichst,
reichst,
reichst,
mir
deine
Hand
reichst
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
J'attends
que
tu
me
tendes,
tendes,
tendes,
me
tendes
la
main
Ich
warte,
dass
du
mir
reichst,
reichst,
reichst,
mir
deine
Hand
reichst
Pour
l'instant
je
danse,
danse,
danse,
je
pense
à
rien
Im
Moment
tanze
ich,
tanze,
tanze,
ich
denke
an
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Foley, Georgio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.