Georgio - Danse - перевод текста песни на немецкий

Danse - Georgioперевод на немецкий




Danse
Tanz
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
J'attends que tu me tendes, tendes, tendes, me tendes la main
Ich warte, dass du mir reichst, reichst, reichst, mir deine Hand reichst
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Comment espérer un paradis, quand tu reviens des enfers?
Wie kann man auf ein Paradies hoffen, wenn du aus der Hölle zurückkommst?
Les mensonges créent les légendes, mais pas des hommes légendaires
Lügen erschaffen Legenden, aber keine legendären Männer
J'ai comblé l'manque par l'excès, abusé du bon comme du mauvais
Ich habe den Mangel durch Exzess gefüllt, das Gute wie das Schlechte missbraucht
Non, le monde n'est pas injuste, il est juste comme on l'a fait
Nein, die Welt ist nicht ungerecht, sie ist nur so, wie wir sie gemacht haben
Tu sais l'succès ça isole, mes rêves d'enfant dans ma camisole
Du weißt, Erfolg isoliert, meine Kindheitsträume in meiner Zwangsjacke
Tu peux aligner des mots sans rien dire de toi
Du kannst Worte aneinanderreihen, ohne etwas über dich zu sagen
On se voit tous les jours, on se connaît pas
Wir sehen uns jeden Tag, wir kennen uns nicht
Ligué les uns contre les autres, l'égoïsme en mode survie
Gegeneinander aufgebracht, der Egoismus im Überlebensmodus
Et si on veut qu'ça bouge, c'est pour les nôtres
Und wenn wir wollen, dass sich etwas bewegt, dann für die Unsrigen
C'est maintenant, il faut pas attendre ici
Es ist jetzt, man darf hier nicht warten
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
J'attends que tu me tendes, tendes, tendes, me tendes la main
Ich warte, dass du mir reichst, reichst, reichst, mir deine Hand reichst
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Et sans doute qu'il y a quelque chose en toi
Und zweifellos gibt es etwas in dir
Qui t'éloignerait des doutes et de Pôle Emploi
Das dich von Zweifeln und dem Arbeitsamt entfernen würde
Une envie, une passion, une découverte
Ein Verlangen, eine Leidenschaft, eine Entdeckung
Une promesse, une rencontre, une phrase toute faite
Ein Versprechen, eine Begegnung, eine fertige Phrase
On espère des jours meilleurs, de gagner au loto sans même y jouer
Wir hoffen auf bessere Tage, im Lotto zu gewinnen, ohne überhaupt zu spielen
On s'contente de financer l'amour en produit dérivé
Wir begnügen uns damit, Liebe als Merchandising-Produkt zu finanzieren
Se mettre à prier sans même y croire
Anfangen zu beten, ohne überhaupt daran zu glauben
Pendant qu'on consomme de belles histoires
Während wir schöne Geschichten konsumieren
Les enfants du monde nés pour s'aimer
Die Kinder der Welt, geboren um sich zu lieben
Ont divisé la Terre en territoire
Haben die Erde in Territorien aufgeteilt
Changer l'eau en vin, le plomb en or
Wasser in Wein verwandeln, Blei in Gold
Trouver des plans cul comme réconfort
One-Night-Stands als Trost finden
Nos cœurs et nos esprits en désaccords
Unsere Herzen und unser Verstand uneins
Alors on sort la nuit, on s'évapore
Also gehen wir nachts aus, wir verdampfen
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
J'attends que tu me tendes, tendes, tendes, me tendes la main
Ich warte, dass du mir reichst, reichst, reichst, mir deine Hand reichst
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Dans nos cœurs, il fait froid (dans nos cœurs, il fait froid)
In unseren Herzen ist es kalt (in unseren Herzen ist es kalt)
Dans nos cœurs, il fait froid (dans nos cœurs, il fait froid)
In unseren Herzen ist es kalt (in unseren Herzen ist es kalt)
C'est pas un film qu'on vit non, arrête ton cinéma
Das ist kein Film, den wir leben, nein, hör auf mit deinem Theater
Dans nos cœurs, il fait froid (dans nos cœurs, il fait froid)
In unseren Herzen ist es kalt (in unseren Herzen ist es kalt)
Je pense à Zyed et Bouna, Laramy et Mouhsine, à Adama
Ich denke an Zyed und Bouna, Laramy und Mouhsine, an Adama
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
J'attends que tu me tendes, tendes, tendes, me tendes la main
Ich warte, dass du mir reichst, reichst, reichst, mir deine Hand reichst
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts
J'attends que tu me tendes, tendes, tendes, me tendes la main
Ich warte, dass du mir reichst, reichst, reichst, mir deine Hand reichst
Pour l'instant je danse, danse, danse, je pense à rien
Im Moment tanze ich, tanze, tanze, ich denke an nichts





Авторы: Angelo Foley, Georgio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.