Текст и перевод песни Georgio - Du bout de mes dix doigts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bout de mes dix doigts
From the Tips of My Ten Fingers
Au
départ
y
a
mes
potes
quand
c′est
plus
l'école
qui
les
choisit
It
all
starts
with
my
buddies,
when
school's
no
longer
picking
them
On
s′crée
une
deuxième
famille
We
create
a
second
family
Malheureusement
que
l'temps
nous
abîme,
rien
n'vaut
Unfortunately,
time
wears
us
down,
nothing
compares
to
L′amitié
qui
créée
l′indépendance
de
penser
si
c'n′est
les
voyages
de
dissidents
quand
l'soleil
commence
à
manquer
The
friendship
that
creates
independent
thought,
like
journeys
of
dissidents
when
the
sun
starts
to
fade
Dans
l′rétro
je
n'vois
qu′la
pluie
j'entends
les
gyrophares
In
the
rearview,
I
only
see
rain,
I
hear
sirens
Sanka
conduit
on
laisse
passer
les
keufs
on
roule
la
nuit
au
calme
Sanka's
driving,
we
let
the
cops
pass,
we
drive
through
the
quiet
night
On
va
chercher
les
nôtres
direction
Roissy-Charles-de-Gaulle
We're
going
to
get
our
people,
heading
towards
Roissy-Charles-de-Gaulle
Sur
l'chemin
on
parle
des
fautes
à
plus
commettre
tu
nous
connais
On
the
way,
we
talk
about
mistakes
we
won't
make
again,
you
know
us
Dans
l′cim′tière
de
ma
jeunesse,
j'ai
In
the
cemetery
of
my
youth,
I've
Laissé
des
amis,
des
rêves
et
des
promesses,
j′ai
Left
behind
friends,
dreams,
and
promises,
I've
Abandonné,
des
larmes
et
des
cris
d'joie
Abandoned
tears
and
cries
of
joy
Pour
bâtir
mon
monde
avec
mon
cœur,
du
bout
d′mes
dix
doigts
To
build
my
world
with
my
heart,
from
the
tips
of
my
ten
fingers
Dans
l'cim′tière
de
ma
jeunesse,
j'ai
In
the
cemetery
of
my
youth,
I've
Laissé
des
amis,
des
rêves
et
des
promesses,
j'ai
Left
behind
friends,
dreams,
and
promises,
I've
Abandonné,
des
larmes
et
des
cris
d′joie
Abandoned
tears
and
cries
of
joy
Pour
bâtir
mon
monde
avec
mon
cœur,
du
bout
d′mes
dix
doigts
To
build
my
world
with
my
heart,
from
the
tips
of
my
ten
fingers
Cette
nuit
un
cauchemar
m'a
réveillé
donc
j′estompais
mes
émotions
Tonight,
a
nightmare
woke
me
up,
so
I
suppressed
my
emotions
J'essayais
de
garder
la
tête
froide
et
mes
yeux
pleuraient
des
flocons
I
tried
to
keep
a
cool
head,
and
my
eyes
were
crying
snowflakes
Putain
d′silence
qui
fait
plus
mal
que
tous
mes
amis
s'livraient
Damn
silence
that
hurts
more
than
anything,
my
friends
were
opening
up
Moi
j′dis
rien
malgré
ça
j'ai
confiance
ils
restent
mes
garde-fous
Me,
I
don't
say
anything,
but
despite
that,
I
trust
them,
they
remain
my
safety
net
J'veux
savoir
c′qu′il
y
a
au
bout
d'la
lune
et
du
ciel
noir
I
want
to
know
what's
at
the
end
of
the
moon
and
the
black
sky
J′peux
pas
croire
qu'derrière
la
brume
y
a
plus
d′espoir
I
can't
believe
that
beyond
the
mist,
there's
no
more
hope
La
vie
est
une
fête
c'est
l′feu
même
pour
mes
proches
addicts
aux
cigarettes
qui
crament
leur
argent
tout
doucement
sur
des
braises
de
notre
citadelle
Life
is
a
party,
it's
fire,
even
for
my
loved
ones
addicted
to
cigarettes,
who
slowly
burn
their
money
on
the
embers
of
our
citadel
Je
n'vois
plus
qu'des
tours
I
only
see
towers
Mais
j′ai
d′mandé
à
fixer
meilleur
horizon
But
I
asked
to
fix
my
gaze
on
a
better
horizon
Dur
de
s'détacher
d′nos
racines,
la
peur
du
tourbillon
It's
hard
to
detach
from
our
roots,
the
fear
of
the
whirlwind
L'irrésistible
joie
ombragée
par
le
manque
de
nos
proches
The
irresistible
joy
overshadowed
by
the
absence
of
our
loved
ones
Mais
une
fois
loin,
on
s′accroche,
on
s'accroche,
on
s′accroche,
on
s'accroche
But
once
far
away,
we
hold
on,
we
hold
on,
we
hold
on,
we
hold
on
Dans
l'cim′tière
de
ma
jeunesse,
j′ai
In
the
cemetery
of
my
youth,
I've
Laissé
des
amis,
des
rêves
et
des
promesses,
j'ai
Left
behind
friends,
dreams,
and
promises,
I've
Abandonné,
des
larmes
et
des
cris
d′joie
Abandoned
tears
and
cries
of
joy
Pour
bâtir
mon
monde
avec
mon
cœur,
du
bout
d'mes
dix
doigts
To
build
my
world
with
my
heart,
from
the
tips
of
my
ten
fingers
Chacun
son
destin,
j′suis
avec
Hakim,
Dida
et
Fayssal
Each
to
his
own
destiny,
I'm
with
Hakim,
Dida,
and
Fayssal
J'roule
sur
ma
route
grâce
à
ces
putains
d′étoiles
I
roll
on
my
path
thanks
to
these
damn
stars
J'ai
mon
monde
sur
le
dos,
j'essaie
d′être
un
mec
bien
I
have
my
world
on
my
back,
I
try
to
be
a
good
guy
Et
si
tu
vas
mal,
tu
peux
m′appeler
avant
d'voir
un
méd′cin
And
if
you're
feeling
down,
you
can
call
me
before
seeing
a
doctor
En
attendant
on
est
là,
on
vise
plus
haut
et
j'te
l′accorde
que
nos
routines
sont
des
films
In
the
meantime,
we're
here,
we
aim
higher,
and
I'll
grant
you
that
our
routines
are
like
movies
Sans
la
gueule
de
Marlon
Brando
Without
Marlon
Brando's
face
Le
temps
défile,
on
perd
nos
croyances
Time
flies,
we
lose
our
beliefs
Rares
sont
ceux
qu'attendent
encore
le
temps
des
c′rises
Rare
are
those
who
still
await
the
time
of
crises
Dans
l'cim'tière
de
ma
jeunesse,
j′ai
In
the
cemetery
of
my
youth,
I've
Laissé
des
amis,
des
rêves
et
des
promesses,
j′ai
Left
behind
friends,
dreams,
and
promises,
I've
Abandonné,
des
larmes
et
des
cris
d'joie
Abandoned
tears
and
cries
of
joy
Pour
bâtir
mon
monde
avec
mon
cœur,
du
bout
d′mes
dix
doigts
To
build
my
world
with
my
heart,
from
the
tips
of
my
ten
fingers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Edouard Nicolo, Allen Scaife
Альбом
Héra
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.