Текст и перевод песни Georgio - Esprit libre
Esprit libre
Свободный дух
(J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе)
Parfois
les
silences
parlent
bien
plus
que
les
mots
Иногда
молчание
говорит
гораздо
больше,
чем
слова,
Me
dit
pas
"j't'aime
trop",
non
ce
sera
jamais
trop
Не
говори
мне:
"Я
слишком
сильно
тебя
люблю",
нет,
слишком
сильно
не
бывает.
J'prends
l'avion
pour
t'rejoindre
quand
c'est
pas
toi
qui
l'prend
Я
сажусь
в
самолёт,
чтобы
увидеть
тебя,
когда
ты
не
можешь
прилететь
сама.
On
s'en
sort
à
distance,
même
si
tu
m'manques
tout
le
temps
Мы
справимся
с
расстоянием,
даже
если
ты
мне
всё
время
очень
нужна.
Les
mois
passent
et
j'vois
aucune
différence
Месяцы
летят,
и
я
не
вижу
никакой
разницы,
Personne
ne
me
ressemble
comme
toi
Никто
не
похож
на
тебя.
Tous
les
deux,
c'est
la
délivrance
Вместе
с
тобой
- это
освобождение.
Un
nouveau
monde
s'offre
à
nous
(nous
deux)
Новый
мир
открывается
перед
нами
(перед
нами).
Destins
liés,
ensemble,
on
s'sent
en
vivant
Судьбы
связаны,
вместе
мы
чувствуем
себя
живыми.
Plus
rien
peut
m'arriver
quand
t'es
à
mes
côtés
(nous
deux)
Со
мной
больше
ничего
не
может
случиться,
когда
ты
рядом
(мы
вдвоём).
Sortir
le
soir,
tous
les
deux,
en
s'enivrant
Гулять
вечером,
вдвоём,
напиваться.
Rentrer,
passer
l'reste
de
la
nuit
à
s'écouter
(nous
deux)
Возвращаться
домой
и
проводить
остаток
ночи,
слушая
друг
друга
(мы
вдвоём).
L'alchimie
d'nos
corps
déshabillés
et
le
lendemain,
tu
me
piques
mes
vêtements
Алхимия
наших
обнаженных
тел,
а
на
следующее
утро
ты
стащишь
с
меня
одежду.
Non,
j'connais
plus
la
tristesse
Нет,
я
больше
не
знаю
печали,
Quand
tu
transformes
toutes
les
voitures
en
sound
system
Когда
ты
превращаешь
все
машины
в
музыкальные
колонки.
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(j'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(у
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(entre
tes
mains,
entre
tes
mains)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(в
твоих
руках,
в
твоих
руках).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(j'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(у
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(entre
tes
mains,
bébé,
entre
tes
mains)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(в
твоих
руках,
детка,
в
твоих
руках).
Plus
rien
n'est
vraiment
pareil
depuis
le
début
de
l'année
Ничто
не
сравнится
с
тем,
что
было
с
начала
года.
"Promis,
je
t'aime"
déposé
sur
ton
lit
sur
un
bout
d'papier
"Обещаю,
я
люблю
тебя"
- написано
на
клочке
бумаги
на
твоей
кровати.
J'ai
jamais
été
aussi
libre
qu'en
étant
avec
toi
Я
никогда
не
был
так
свободен,
как
с
тобой.
Loin
d'Paris,
les
étoiles,
la
routine
nous
échappe
Вдали
от
Парижа,
звёзды,
рутина
- всё
ускользает
от
нас.
Une
vie
c'est
pas
assez,
non,
il
m'en
faudrait
trois
Одной
жизни
недостаточно,
мне
бы
понадобилось
три:
Une
entière
dans
tes
bras
Одну
- в
твоих
объятиях,
Une
en
famille
et
la
dernière
aventurière
à
grimper
sur
les
toits
Другую
- с
семьёй,
а
последнюю
- для
приключений,
чтобы
лазать
по
крышам.
On
danse
collés
mais
pas
sur
tes
pas
Мы
танцуем,
прижавшись
друг
к
другу,
но
не
под
твою
дудку.
Un
nouveau
monde
s'offre
à
nous
(nous
deux)
Новый
мир
открывается
перед
нами
(перед
нами).
Partage-moi
tes
doutes
les
plus
profonds
Поделись
со
мной
своими
самыми
глубокими
сомнениями.
J'serai
là
pour
les
bons
tout
comme
les
mauvais
moments
(nous
deux)
Я
буду
рядом
и
в
хорошие,
и
в
плохие
времена
(мы
вдвоём).
Bien-sûr
qu'on
est
libre
de
vivre
toutes
nos
émotions
Конечно
же,
мы
вольны
проживать
все
свои
эмоции.
Qu'on
puisse
citer
sans
faille,
imagine
avec
le
temps
(nous
deux)
Чтобы
мы
могли
перечислять
их
без
запинки,
только
представь,
со
временем
(мы
вдвоём).
Tellement
des
choses
impossibles
à
expliquer
Так
много
вещей
невозможно
объяснить.
Et
le
lendemain,
je
te
revois
avec
mes
vêtements
И
на
следующее
утро
я
снова
вижу
тебя
в
своей
одежде.
Non,
j'connais
plus
la
tristesse
Нет,
я
больше
не
знаю
печали,
Quand
tu
transformes
toute
la
semaine
en
un
weekend
Когда
ты
превращаешь
всю
неделю
в
выходные.
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(j'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(у
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(entre
tes
mains,
entre
tes
mains)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(в
твоих
руках,
в
твоих
руках).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(j'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(у
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе).
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(entre
tes
mains,
bébé,
entre
tes
mains)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
(в
твоих
руках,
детка,
в
твоих
руках).
(J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
(У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе
J'ai
l'esprit
libre,
mais
mon
cœur
est
à
toi)
У
меня
свободный
дух,
но
моё
сердце
принадлежит
тебе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Edouard Nicolo, Leonard Luccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.