Georgio - Ici-bas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio - Ici-bas




Ici-bas
Here Below
Comment ressentir les effets sans toucher à ces drogues?
How to feel the effects without touching those drugs?
Rassuré, j′me dis qu'on s′en sortira toujours
Reassured, I tell myself we'll always make it out
Il m'arrive que les réponses me questionnent
Sometimes the answers leave me with more questions
Quand j'vous vois, la mâchoire cassée, à cracher sur l′amour
When I see you, jaw broken, spitting on love
Dîtes-moi il me reste quoi, à moi l′immolé?
Tell me, what's left for me, the sacrificed?
Sacrifié par le verbe sur des papiers chiffonnés
Sacrificed by the word on crumpled papers
Vous ne savez pas, il me reste l'envie, l′envie de m'envoler
You don't know, I still have the desire, the desire to fly away
Du haut du ciel, je cherche mes mots, je cherche des ailes
From the top of the sky, I search for my words, I search for wings
Souvent j′en fais trop, et c'est faux que j′vous aime
Often I overdo it, and it's not true that I love you
Du haut du ciel, il pleut des larmes dans des prisons de regrets
From the top of the sky, tears rain down in prisons of regret
Alors faites ce qu'il se doit, vous qui méritez de crever
So do what you must, you who deserve to die
Prenez-moi par la main, emmenez-moi sur une île inconnue
Take me by the hand, take me to an unknown island
Faîtes-moi chialer et gueuler, vomir et peur et pire encore
Make me cry and scream, vomit and fear and worse
Faîtes de moi un sorcier aux mains nues
Make me a sorcerer with bare hands
Et sur un plateau d'argent, rapportez-moi le bonheur
And on a silver platter, bring me happiness
Montez sur mon dos, on part pour Naples
Get on my back, we're leaving for Naples
Sur le voyage, on écoute, et quand on parle
On the journey, we listen, and when we talk
On parle courage, chacun parle en son nom
We talk courage, each one speaks in his own name
Et fait en sorte que personne ne soit étranger
And makes sure that no one is a stranger
Si vous croisez mon ex moi, vous pouvez l′étrangler
If you come across my ex, you can strangle her
Lui jeter des pierres, le piétiner, mais surtout pas le réveiller
Throw stones at her, trample her, but above all don't wake her up
J′veux plus le voir, j'veux pas croire qu′il ait pu exister
I don't want to see her anymore, I don't want to believe she ever existed
Fermez vos yeux et écoutez vos corps, encore, encore
Close your eyes and listen to your bodies, again, again
Laissez parler vos corps, encore, encore
Let your bodies speak, again, again
Touchez la terre, de vos ongles noirs et mal coupés
Touch the earth, with your black and poorly cut nails
Lavez-les dans la mer, le désespoir tombé comme un couperet
Wash them in the sea, despair fallen like a cleaver
Ensuite, parlez-moi du sommeil, racontez-moi vos rêves
Then, tell me about sleep, tell me about your dreams
Comment on en crève, comment on en vit
How we die from it, how we live from it
J'vous dirai les miens, passager clandestin du dernier train de nuit
I'll tell you mine, a stowaway on the last night train
J′vous raconterai des anecdotes sur mes parents
I'll tell you stories about my parents
Des histoires dures à vivre, mais bien dites, elles sont hilarantes
Hard stories to live through, but well told, they're hilarious
J'vous promets, pourtant c′est dur de promettre
I promise you, yet it's hard to promise
On a fait beaucoup trop de plans sur la comète
We've made too many plans on the comet
On a fait de nos amours des squelettes, des fantômes
We've made skeletons, ghosts out of our loves
On a gardé les numéros, on a esquivé les obsèques
We kept the numbers, we dodged the funerals
Elle, qui du grand amour portait fièrement tous les symptômes
She, who proudly wore all the symptoms of great love
Elle qui m'aimait à mort et que j'ai envoyée se faire mettre
She who loved me to death and who I sent to get laid
J′ai pas claquer des doigts
I didn't snap my fingers
Rien ni personne n′est facile à oublier
Nothing and no one is easy to forget
Ce serait mal me connaître que de penser l'inverse
It would be misjudging me to think otherwise
Enfin bref, dans chaque histoire y′a des détails
Anyway, in every story there are details
Mais enfin bref, à chacune des galères tu peux rompre ou plier
But anyway, in each of the galleys you can break or bend
Le chêne comme le roseau, attendre le vent et la prochaine averse
The oak like the reed, wait for the wind and the next downpour
Enfin bref
Anyway
Du vin, du rhum, du vin, du whisky, du vin, de la vodka, allez-y, tuez-vous
Wine, rum, wine, whiskey, wine, vodka, go ahead, kill yourselves
Allez-y j'rigole pas, j′veux plus de vous quand vous faites ça
Go ahead, I'm not kidding, I don't want you anymore when you do that
J'veux plus de nous, vous même vous n′y croyez pas
I don't want us anymore, you don't even believe in it
Chantez-moi, la mauvaise étoile, les blessures du soleil
Sing to me, the bad star, the wounds of the sun
Chantez, souffle coupé, l'enfant qui dort sur un carton
Sing, breathless, the child sleeping on cardboard
Chantez l'homme qui décrocha la Lune
Sing the man who reached the Moon
Chantez l′oseille, Rotschild, Bill Gates ou l′absence d'horizon
Sing the dough, Rotschild, Bill Gates or the absence of horizon
Surtout dansez, dansez vos cheveux, dansez vos épaules
Above all, dance, dance your hair, dance your shoulders
À faire trembler le sol, les barreaux, la porte de la cage
To make the ground tremble, the bars, the cage door
Sans jamais être esclave des drogues ou des alcools
Without ever being a slave to drugs or alcohol
Que le chant, que la danse soit le vaccin de vos rages
May singing, may dancing be the vaccine for your rages
Chantez, chantez, chantez, chantez
Sing, sing, sing, sing
Allez-y, dansez, dansez, dansez, dansez, dansez
Go ahead, dance, dance, dance, dance, dance
La soirée est tellement dense
The evening is so dense
La chance, la chance, la chance
Luck, luck, luck
Ce sale temps qui passe c′est l'immortalité des souvenirs
This bad time that passes is the immortality of memories
Donc prenez le temps de rattraper ceux qui veulent fuir
So take the time to catch up with those who want to flee
N′oubliez pas combien certains regards nous ont tués sur le moment
Don't forget how some looks killed us in the moment
Appréciez les minutes à réfléchir sur des bancs
Appreciate the minutes spent thinking on benches
Moi à chacun de mes réveils je donne tout, vraiment tout et le reste
Me, at each of my awakenings I give everything, really everything and the rest
Mon t-shirt, ma veste, mes sons, mes rimes
My t-shirt, my jacket, my sounds, my rhymes
J'm′en donne la peine
I give myself the trouble
Après la dernière image fondue au noir sur les ténèbres
After the last image faded to black on the darkness
Vous m'entendrez, parler de mon Paris ou pleurer les Seychelles
You will hear me, talking about my Paris or crying the Seychelles
Rêver de la Normandie ou imaginer la Hongrie
Dreaming of Normandy or imagining Hungary
Imaginez la Hongrie
Imagine Hungary
Ce jour-là demandez moi "qui j'étais et qu′ai-je fait de ma vie?"
That day ask me "who I was and what I did with my life?"
Ma bouche cousue à jamais aura la politesse de vous répondre qu′il faut d'abord marcher sur l′océan des incompris
My mouth sewn shut forever will have the politeness to answer you that you must first walk on the ocean of the misunderstood
Vaincre les vagues à l'âme sans en faire tout un monde
Conquer the waves to the soul without making a big deal out of it
Ici c′est Paris, ici c'est chez moi
Here is Paris, here is my home
c′est mon linge qui sèche
There is my laundry drying
Ici ma table basse, quelques verres vides et les mégots d'Héra
Here is my coffee table, some empty glasses and Héra's cigarette butts
Sur le clic-clac mes fringues sales
On the sofa bed my dirty clothes
C'est mon bordel que sais-je?
It's my mess, what do I know?
De l′ordre comme il faut, je reste le miroir de ce somptueux bordel
Order as it should be, I remain the mirror of this sumptuous mess
J′suis face à mon mur, mes victoires accrochées
I'm facing my wall, my victories hanging
Mes trophées d'hier, des pochettes de vinyles, celles de ma mère, mon père
My trophies of yesterday, vinyl sleeves, those of my mother, my father
Et bien d′autres artistes
And many other artists
Des photos de concerts, toutes vos mains en l'air
Concert photos, all your hands in the air
Sanka, Diabi, Rooster des potos droits et fiers
Sanka, Diabi, Rooster straight and proud friends
Jules, N′kruma et Limsa et bien d'autres complices
Jules, N'kruma and Limsa and many other accomplices
Et bien d′autres complices
And many other accomplices





Авторы: Angelo Foley, Sandra Nicolle, Georges Edouard Nicolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.