Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
fait
la
coupole,
je
connais
les
coupes
gorge
Ich
war
nie
im
Rampenlicht,
ich
kenne
die
dunklen
Gassen
Les
hall
qui
se
transforment
en
Woodstock
Die
Hauseingänge,
die
sich
in
Woodstock
verwandeln
Les
bavures,
les
keufs
qui
mettent
des
coups
de
crosse
Die
Polizeigewalt,
die
Bullen,
die
mit
Kolben
zuschlagen
Du
rap
qui
transpire
la
haine,
sort
d'un
phone
Rap,
der
Hass
schwitzt,
kommt
aus
einem
Handy
Un
spliff,
un
fond
de
flash
ma
daronne
Ein
Spliff,
ein
Schluck
Schnaps,
meine
Mutter
A
accouché
d'un
fils
indomptable
Hat
einen
unzähmbaren
Sohn
zur
Welt
gebracht
Sous
ma
capuche,
c'est
la
grisaille,
les
petits
parlent
de
flingue
Unter
meiner
Kapuze
ist
es
grau,
die
Kleinen
reden
von
Knarren
16
ans
j'écoute
Flaque
de
Samples,
je
rêve
d'une
PW80
Mit
16
höre
ich
Flaque
de
Samples,
träume
von
einer
PW80
J'ai
plus
le
temps
ni
l'envie
de
traîner
dans
mon
tié-quar
Ich
habe
keine
Zeit
und
keine
Lust
mehr,
in
meinem
Viertel
abzuhängen
Faire
le
million
avec
le
zetla
c'est
comme
voir
Diabi
en
G-Star
Mit
Gras
die
Million
machen,
das
ist,
als
würde
man
Diabi
in
G-Star
sehen
C'est
à
l'ancienne,
on
y
pense
plus
trop
Das
ist
von
gestern,
wir
denken
nicht
mehr
oft
daran
Tout
comme
les
rêves
brisés
Genau
wie
zerbrochene
Träume
Surtout
quand
je
vais
mal,
les
soirs
où
je
fais
que
tiser
Besonders
wenn
es
mir
schlecht
geht,
an
Abenden,
an
denen
ich
nur
saufe
C'est
pas
qu'une
impression,
les
études
m'ont
bien
eu
Es
ist
nicht
nur
ein
Eindruck,
das
Studium
hat
mich
echt
verarscht
Pourtant
dans
mon
vécu,
y'a
l'amour,
la
musique
avant
la
rue
Doch
in
meinem
Leben
gab
es
Liebe,
Musik
vor
der
Straße
Si
ça
sent
le
soufre,
c'est
que
je
connais
les
daronnes
au
parlu'
Wenn
es
nach
Schwefel
riecht,
dann
weil
ich
die
Mütter
im
Besucherraum
kenne
Je
vais
pas
te
raconter
mes
conneries
Ich
werde
dir
nicht
meinen
Scheiß
erzählen
Ouais
que
mes
parents
n'ont
pas
su
Ja,
den
meine
Eltern
nicht
kannten
Pas
de
message
pour
mes
sœurs,
juste
de
l'alcool
dans
le
foie
Keine
Nachricht
für
meine
Schwestern,
nur
Alkohol
in
der
Leber
J'emmerde
le
monde,
donc
ramène
ta
cité
devant
moi
Ich
scheiß
auf
die
Welt,
also
bring
deine
Siedlung
vor
mich
Je
vais
tous
me
les
faire,
je
rappe
comme
personne
Ich
werde
sie
mir
alle
vornehmen,
ich
rappe
wie
kein
anderer
J'attend
pas
de
billets
verts,
mais
en
concert
Ich
warte
nicht
auf
grüne
Scheine,
aber
im
Konzert
Ma
voix
c'est
un
compèt',
j'ai
pas
déçu
les
frères
Ist
meine
Stimme
ein
Wettkampf,
ich
habe
die
Brüder
nicht
enttäuscht
Quelques
potos
en
HP,
quelques
potos
en
zonzon
Einige
Kumpels
in
der
Klapse,
einige
Kumpels
im
Knast
Enfoiré
j'suis
l'enfant
seul
j'aurais
pu
gouter
la
pension
Mistkerl,
ich
bin
das
Einzelkind,
hätte
im
Heim
landen
können
Connerie
sur
connerie,
j'suis
many
comme
j'suis
tony
Scheiße
auf
Scheiße,
ich
bin
Many,
wie
ich
Tony
bin
Si
tu
connais
l'rap
bah
tu
m'connais
Wenn
du
Rap
kennst,
dann
kennst
du
mich
J'suis
le
plus
connu
des
inconnu
Ich
bin
der
bekannteste
Unbekannte
Comme
Koma,
j'rappe
la
rue,
j'rap
la
vraie
Wie
Koma
rappe
ich
die
Straße,
ich
rappe
das
Echte
L'amertume
qu'on
va
soigner
au
Jack
Daniels
Die
Bitterkeit,
die
wir
mit
Jack
Daniels
heilen
werden
Ha
bah
ouais,
tu
croyais
quoi
les
alcooliques
mélancoliques
Ha,
na
klar,
was
dachtest
du,
die
melancholischen
Alkoholiker
C'est
la
détresse
du
samedi
soir
Das
ist
die
Verzweiflung
des
Samstagabends
Comme
la
jeunesse
qui
crame
son
shit
Wie
die
Jugend,
die
ihr
Dope
verbrennt
Dans
un
petit
square,
on
s'appauvrit
In
einem
kleinen
Park,
wir
verarmen
On
refait
l'monde
sous
quelques
bière
Wir
gestalten
die
Welt
neu
bei
ein
paar
Bier
On
pleure
nos
frères,
toujours
en
retard
de
la
faute
aux
RER
Wir
beweinen
unsere
Brüder,
immer
zu
spät
wegen
der
S-Bahn
Y'a
les
potos
qui
d'viennent
pères,
les
enterrements
c'est
embêtant
Da
sind
die
Kumpels,
die
Väter
werden,
Beerdigungen
sind
nervig
Tu
pleures
le
soir,
plus
lunatique
qu'Ali
et
Booba
en
même
temps
Du
weinst
abends,
launischer
als
Ali
und
Booba
zusammen
Et
le
7 janvier
2015
la
France
s'indigne
Und
am
7.
Januar
2015
empört
sich
Frankreich
Un
jour
ou
l'autre
ça
va
péter
tel
des
grosses
fesse
dans
un
legging
Eines
Tages
wird
es
knallen
wie
ein
dicker
Arsch
in
Leggings
Et
si
les
poulet
m'questionnent,
j'leurs
dirai
que
je
suis
pour
la
paix
Und
wenn
die
Bullen
mich
befragen,
sage
ich
ihnen,
ich
bin
für
den
Frieden
Même
si
j'ai
cramé
la
France
lors
de
ma
tournée
d'automne
Auch
wenn
ich
Frankreich
während
meiner
Herbsttournee
abgefackelt
habe
Ça
t'étonne
j'parais
sage
mais
passe
à
Paris
Nord
Das
überrascht
dich,
ich
wirke
brav,
aber
komm
nach
Paris
Nord
Respecté
par
les
grands
et
par
les
braves
Respektiert
von
den
Großen
und
von
den
Mutigen
Dans
un
phone
mon
son
raisonne
In
einem
Handy
dröhnt
mein
Sound
Demande
à
Askaan,
h24
sur
l'asphalte,
on
a
fait
l'tour
du
periph'
Frag
Askaan,
24/7
auf
dem
Asphalt,
wir
haben
die
Ringautobahn
umrundet
De
la
funk
à
la
radio,
pas
d'ceux
qui
base
la
coke
dans
l'lavabo
Funk
im
Radio,
nicht
von
denen,
die
Koks
im
Waschbecken
aufkochen
J'suis
pas
d'ceux
drogué,
paralysés,
ouais
qu'y
en
devienne
parano
Ich
gehöre
nicht
zu
den
Drogenabhängigen,
Gelähmten,
ja,
die
paranoid
werden
Qui
sont
seul
avec
leurs
dettes,
et
qui
s'font
soulevé
par
la
rue
Die
allein
mit
ihren
Schulden
sind
und
von
der
Straße
hochgenommen
werden
Ça
t'amuse,
mais
c'est
pas
drôle
Das
amüsiert
dich,
aber
es
ist
nicht
lustig
On
peut
t'massé
jusqu'à
ce
que
t'appelles
le
samu
Wir
können
dich
verprügeln,
bis
du
den
Notarzt
rufst
J'passe
le
salut
aux
miens
qui
viennent
me
voir
en
concert
Ich
grüße
die
Meinen,
die
mich
im
Konzert
sehen
kommen
J'fini
bleu
noir
et
les
autres
vont
prendre
l'eau
Ich
ende
blau
und
schwarz,
und
die
anderen
werden
untergehen
Nager
jusqu'en
Angleterre,
qu'est
ce
t'en
dis?
Bis
nach
England
schwimmen,
was
sagst
du
dazu?
J'fais
du
bon
rap
j'reste
le
même
et
j'suis
gentil
Ich
mache
guten
Rap,
bleibe
derselbe
und
bin
nett
Ouais
j'suis
vrai
dans
mes
paroles,
indépendant
comme
Gandhi
Ja,
ich
bin
echt
in
meinen
Worten,
unabhängig
wie
Gandhi
Sanka
m'épaule,
Laura
et
Flav
sont
pas
très
loin
Sanka
unterstützt
mich,
Laura
und
Flav
sind
nicht
weit
weg
Ça
fait
1 pour
ma
province,
donc
2 pour
mes
parisiens
Das
macht
1 für
meine
Provinz,
also
2 für
meine
Pariser
Et
on
m'dit
nique
ça,
envoie
des
rime
sales
Und
man
sagt
mir,
scheiß
drauf,
hau
dreckige
Reime
raus
J'ai
toujours
autant
la
dalle
que
quand
j'péra
avec
Annisa
ou
Limsa
Ich
habe
immer
noch
genauso
viel
Hunger
wie
damals,
als
ich
mit
Annisa
oder
Limsa
rappte
J'passe
au
PM
et
j'met
un
billet
sur
Bazire
Ich
gehe
zum
Wettbüro
und
setze
einen
Schein
auf
Bazire
Car
dans
mes
poches
c'est
l'bazar
Denn
in
meinen
Taschen
herrscht
Chaos
Et
faut
se
mettre
bien
pour
l'avenir
Und
man
muss
für
die
Zukunft
vorsorgen
Toujours
une
pensée
pour
Mickey
au
placard
Immer
ein
Gedanke
an
Mickey
im
Knast
Ramener
mon
phrasé
sur
les
ondes
Meine
Phrasierung
auf
die
Sender
bringen
J'viens
infiltré
vos
réseaux,
n'ai
je
pas
raison?
Ich
komme,
um
eure
Netzwerke
zu
infiltrieren,
habe
ich
nicht
Recht?
Rapper
mon
malheur
c'est
mon
domaine
Mein
Unglück
zu
rappen,
das
ist
mein
Gebiet
Dans
la
tristesse
j'suis
un
taulier
In
der
Traurigkeit
bin
ich
eine
Koryphäe
Mais
j'suis
qu'un
homme,
j'suis
pas
parfait
Aber
ich
bin
nur
ein
Mann,
ich
bin
nicht
perfekt
Me
parle
jamais
d'apogée
Sprich
mich
nie
auf
den
Höhepunkt
an
Si
tu
participe
à
Bleu
Noir
tu
fais
avancer
l'mouvement
Wenn
du
bei
Bleu
Noir
mitmachst,
bringst
du
die
Bewegung
voran
C'est
la
victoire
de
la
musique,
c'est
pas
qu'une
histoire
d'argent
Das
ist
der
Sieg
der
Musik,
es
ist
nicht
nur
eine
Geldgeschichte
En
gros,
vous
êtes
mes
producteurs
Im
Grunde
seid
ihr
meine
Produzenten
C'est
pour
vous,
c'est
pour
en
bas
Das
ist
für
euch,
das
ist
für
die
da
unten
C'est
du
bon
rap
qui
restera
toujours
populaire
Das
ist
guter
Rap,
der
immer
populär
bleiben
wird
Beaucoup
trop
de
mesure
de
rage,
et
j'suis
loin
d'tourner
la
page
Viel
zu
viele
Takte
voller
Wut,
und
ich
bin
weit
davon
entfernt,
das
Kapitel
abzuschließen
Retourne
à
la
rime
au
dessus
Geh
zurück
zum
Reim
darüber
Bleu
Noir
j'le
ferai
avec
le
cœur,
motherfucker!
Bleu
Noir
werde
ich
mit
Herz
machen,
Motherfucker!
Retourne
à
la
rime
au
dessus
Geh
zurück
zum
Reim
darüber
Bleu
Noir
j'le
ferai
avec
le
cœur...
Bleu
Noir
werde
ich
mit
Herz
machen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.