Georgio - Jamaïque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georgio - Jamaïque




Jamaïque
Ямайка
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Дома такие высокие, что за ними не видно будущего, но, к счастью,
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Мы делаем «золотые» диски с фортепианными нотами, читать которые даже не умеем.
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Надежда всё ещё жива, или мы такие наивные?
Des souvenirs qui remontent le temps
Воспоминания уносят меня назад во времени...
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant, c'était la Jamaïque
Мы слушали регги, моя детская комната превращалась в Ямайку.
Maintenant noir comme le cœur de mes frères, comme mes lunettes de soleil
Теперь всё темно, как сердца моих братьев, как мои солнцезащитные очки.
Ambiance verre qui s'brise
Атмосфера накаляется, вот-вот разразится скандал.
Cassage de bouteilles, quand gronde le tonnerre
Звон бьющегося стекла, как будто гремит гром.
Paris s'éveille, différents mondes qui s'croisent au feu rouge
Париж просыпается, разные миры пересекаются на красном свете.
En manque de vitesse, collé à l'appuie-tête
Не хватает скорости, вжимаюсь в подголовник.
Les touristes s'émerveillent
Туристы в восторге.
Et mes G's leur vendent la zipette
А мои пацаны продают им дурь.
Trop d'vice autour de nous
Вокруг столько порока.
Noyés dans leur peine, j'peux plus sauver mes potes
Они тонут в своей боли, я больше не могу спасать своих друзей,
Qui m'disent "tu sais Georges, la bourgeoisie"
Которые говорят мне: «Знаешь, Жорж, эта буржуазия...»
"Et leurs clichés d'merde, on les fuck"
«...И их грёбаные предрассудки, да пошли они!»
Les gars, stop, on a nos aprioris, nous aussi
Ребята, остановитесь, у нас тоже есть свои предрассудки.
La plupart d'nos barrières sont mentales
Большинство наших барьеров в голове.
Incompris comme Van Damme
Непонятый, как Ван Дамм.
Un jour en Louis V, et le lendemain en shlag, j'sors en paire de sandales
Сегодня в Louis Vuitton, завтра в чём попало, выхожу в сандалиях.
Petit, j'voulais ressembler aux autres
В детстве я хотел быть как все.
J'avais honte quand mon père venait m'chercher à l'école
Мне было стыдно, когда отец приходил за мной в школу.
Aujourd'hui, ouais, j'veux briser les codes
Сегодня я хочу ломать стереотипы.
Ambiance scandale et danse de vandale
Атмосфера скандала и танцы вандалов.
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Дома такие высокие, что за ними не видно будущего, но, к счастью,
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Мы делаем «золотые» диски с фортепианными нотами, читать которые даже не умеем.
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Надежда всё ещё жива, или мы такие наивные?
Des souvenirs qui remontent le temps
Воспоминания уносят меня назад во времени...
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant, c'était la Jamaïque
Мы слушали регги, моя детская комната превращалась в Ямайку.
Le goût du spleen sauf pendant les fêtes
Привкус хандры, кроме как во время праздников.
Le goût de l'effort, debout six heures et demie
Вкус усилий, подъём в полседьмого утра.
Pendant que tu galères à remplir un caddie
Пока ты пытаешься набить тележку в магазине,
Y a un millionnaire qu'est posé sur une île (woh, woh)
Какой-нибудь миллионер отдыхает на острове (воу, воу).
Rien d'autre à dire, laisse-moi bouger la tête, j'écoute All Eyez On Me
Нечего добавить, позволь мне покачать головой под All Eyez On Me.
Musique salvatrice
Музыка наше спасение.
Bien sûr qu'le rap nous a sauvés la vie
Конечно, рэп спас нам жизнь.
Au moins, pour toutes les heures perdues dans un lavomatique
По крайней мере, за все те часы, что я провёл в прачечной.
J'ai fini par accepter d'trouver ça normal
В конце концов, я стал считать это нормальным
De voir des camés le cerveau brûlé, y a une anomalie
Видеть наркоманов с выжженными мозгами, это ненормально.
J'refais mon lacet et j'vois des petits qui courent
Завязываю шнурок и вижу бегущих детей.
Prenez votre temps, faut pas grandir trop vite
Не торопитесь взрослеть.
Certes, faut du fric, mais crois pas en l'argent
Да, деньги нужны, но не верьте в них.
Souvent nos rapports avec lui sont toxiques
Часто наши отношения с ними токсичны.
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Дома такие высокие, что за ними не видно будущего, но, к счастью,
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Мы делаем «золотые» диски с фортепианными нотами, читать которые даже не умеем.
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Надежда всё ещё жива, или мы такие наивные?
Des souvenirs qui remontent le temps
Воспоминания уносят меня назад во времени...
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant, c'était la Jamaïque
Мы слушали регги, моя детская комната превращалась в Ямайку.
Des tours assez grandes pour cacher un avenir, mais heureusement
Дома такие высокие, что за ними не видно будущего, но, к счастью,
On fait des disques d'or avec des notes de piano qu'on sait même pas lire
Мы делаем «золотые» диски с фортепианными нотами, читать которые даже не умеем.
Toujours de l'espoir, est-ce qu'on est naïfs?
Надежда всё ещё жива, или мы такие наивные?
Des souvenirs qui remontent le temps
Воспоминания уносят меня назад во времени...
On écoutait du reggae, ma chambre d'enfant, c'était la Jamaïque
Мы слушали регги, моя детская комната превращалась в Ямайку.
Troisième couplet comme l'époque des grands frères que j'ai jamais eu
Третий куплет, как те времена со старшими братьями, которых у меня никогда не было.
T'as parlé d'une fin heureuse, on n'a jamais vu
Ты говорила о счастливом конце, но мы его никогда не видели.
T'as parlé de politique, on n'y a jamais cru
Ты говорила о политике, но мы никогда в неё не верили.
Émerveillé par le bruit d'un moteur
Восхищённый рёвом мотора.
Jamais d'la vie, nan, pas d'rêve matériel
Никогда в жизни, нет, никаких материальных мечтаний.
Quelle ironie, le roi des cons
Какая ирония, король дураков
Avait déjà lu Le Prince de Machiavel
уже прочёл «Государя» Макиавелли.
Manipulation, esclavage moderne
Манипуляция, современное рабство.
Des dominés et des dominants
Рабы и господа.
Ahurissant, ils ont rien rénové
Поразительно, они ничего не отремонтировали.
Ils ont juste retapé la peinture du bâtiment
Они просто перекрасили здание.
Tout en surface comme le logo d'une marque de luxe écrit sur ton sweat blanc
Всё поверхностно, как логотип люксового бренда на твоей белой толстовке.
Qu'est-ce que ça dit d'toi?
Что это говорит о тебе?
Sûrement pas grand chose, on sait tous faire semblant
Наверное, ничего особенного, все мы умеем притворяться.





Авторы: Leonard Luccini, Georges Edouard Nicolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.