Georgio - La Celle Saint Cloud - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio - La Celle Saint Cloud




La Celle Saint Cloud
La Celle Saint Cloud
Une grand-mère qui part, c'est une bibliothèque qui brûle
A grandmother who departs is a library that burns
Et comme d'habitude, c'est le silence qui hurle
And as usual, it's the silence that screams
C'est toute ton armure qui devient velours
It's your whole armor turning into velvet
C'est les regrets qui croisent l'horloge et courent jusqu'à Yom Kippour
It's regrets crossing paths with the clock, racing to Yom Kippur
C'est trop d'interrogations et sans être cru
It's too many questions and without being believed
Imagine New York sans la cinquieme avenue
Imagine New York without Fifth Avenue
C'est toi qui as porté ma mère
You're the one who carried my mother
C'est vrai qu'ensemble on a croisé le fer
It's true that together we crossed swords
C'était pas facile pour toi
It wasn't easy for you
Quand j'étais tout en bas de l'échelle
When I was at the bottom of the ladder
Et aujourd'hui dans mon cœur il y a ta culture, tes auteurs
And today in my heart there's your culture, your authors
La déco de chez moi trouvée dans des vide-ordures
My home decor found in garbage dumps
Il y a aussi tes peintres et tes sculpteurs
There are also your painters and your sculptors
On y retrouve, la chaleur de l'hiver
We find there, the warmth of winter
Pour un fumeur, la Celle Saint-Cloud c'est l'ennui
For a smoker, La Celle Saint-Cloud is boredom
Mais aussi la scène, si différente de la mienne
But also the scene, so different from mine
Du haut de ta fenêtre Grand-Mère
From your window high above, Grandma
Les oiseaux et la solitude
The birds and the solitude
Et des forêts de classes moyennes
And forests of middle classes
Qu'on manipule
That we manipulate
Je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again
Oh Grand-Mère, je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
Oh Grandma, I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again
Tu t'es retrouvée, à 70 ans dans le rôle d'une mère
You found yourself, at 70 years old, in the role of a mother
Je t'en ai fait voir de toutes les couleurs;
I put you through hell;
Aucune fierté juste des douleurs
No pride, just pain
J'ai fait déchaîner la houle
I unleashed the waves
Puis des années d'absences;
Then years of absence;
J'ai mis les voiles
I set sail
Et mon bateau avance
And my ship moves forward
Dans l'orgueil de l'homme
In the pride of man
Toutes les larmes sont déferlantes
All tears are crashing
La tête à l'envers
Head upside down
De ton silence je suis perdant
From your silence I'm losing
La Celle Saint-Cloud, la gare, les trains tout tagué
La Celle Saint-Cloud, the station, the trains all tagged
J'ai largué les amarres, et j'reviendrais plus tard
I cast off, and I'll come back later
Comme si de rien n'était
As if nothing happened
Et tu feras de même
And you'll do the same
Je sais que tu m'aimes plus que cette mauvaise vague
I know you love me more than this bad wave
Plus qu'un tsunami quand on parle toute la nuit
More than a tsunami when we talk all night
Des cendres de mon grand-père sur le mont Valérien
About my grandfather's ashes on Mount Valerien
De religions oubliées, puis des anges car ils me voient d'un autre monde aérien
Of forgotten religions, then angels because they see me from another aerial world
Raconte-moi ta Normandie, ta vie dans le XIVème
Tell me about your Normandy, your life in the 14th district
J'dévoilerai mes promesses
I'll reveal my promises
J'oublierai ni virgule ni parenthèses
I'll forget neither commas nor parentheses
Du haut de ta fenêtre Grand-Mère
From your window high above, Grandma
Le feu d'artifice, la vie un point de vue
The fireworks, life a point of view
Et nos yeux ne sont pas magnifiques
And our eyes are not magnificent
Je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again
Oh Grand-Mère, je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
Oh Grandma, I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again
Je sais à quel point t'es heureuse de m'avoir dans tes bras
I know how happy you are to have me in your arms
Beaucoup trop d'amour que je n'attendais pas
Too much love that I didn't expect
J'ai honte de l'enfer qu'on a vécu tous les deux
I'm ashamed of the hell we both went through
Les yeux dans les yeux, ce feu dans les yeux
Eyes in eyes, that fire in the eyes
Et ne me cache pas ta peur de demain
And don't hide your fear of tomorrow from me
Et combien même que le temps passe
And even though time passes
Tu peux être fière de l'adulte que je deviens
You can be proud of the adult I'm becoming
T'as vu à quel point on se ressemble même quand on parle de musique
You see how much we resemble each other even when we talk about music
Tu comprends le rap donc les ados qui veulent en vivre
You understand rap and therefore the teenagers who want to make a living from it
J'aime trop ta sensibilité, quand tu parles des autres
I love your sensitivity, when you talk about others
Tes mots sonnent juste, dans ta bouche y'a rarement de fautes
Your words ring true, there are rarely mistakes in your mouth
J't'avoue que j'ai quand même pleins de choses à te dire
I confess that I still have a lot of things to tell you
À te reprocher, mais faudrait une autre chanson
To reproach you for, but it would require another song
Une autre rime, un autre projet
Another rhyme, another project
J't'avoue que j'ai quand même pleins de choses à te dire
I confess that I still have a lot of things to tell you
À te reprocher, mais faudrait une autre chanson
To reproach you for, but it would require another song
Une autre rime, un autre projet
Another rhyme, another project
Je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again
Oh Grand-Mère, je passerai bientôt te voir, à la Celle Saint-Cloud
Oh Grandma, I'll come see you soon, in La Celle Saint-Cloud
On ira contempler ses rives
We'll go contemplate its shores
Comme tu regardes tes rides dans un miroir
Like you look at your wrinkles in a mirror
Profiter de la neige comme mon père
Enjoy the snow like my father
Qui revient d'Afrique et puis repart
Who returns from Africa and then leaves again





Авторы: Lionel Marcal, Georges Edouard Nicolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.