Georgio - La terre, je la dévore - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georgio - La terre, je la dévore




La terre, je la dévore
Пожираю землю
Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
Сколько приняли искусственный рай за трамплин?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
Я пытаюсь заполнить пустоту или излить переизбыток.
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
Я чувствую вину, глядя на эту собачью погоду.
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Я мечтаю оглохнуть, чтобы не слышать лай своих братьев.
Chaque jour la même rengaine
Каждый день одно и то же.
J'en veut à la terre entière
Я зол на весь мир.
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
У меня эта нехватка кислорода, которая вызывает у меня тревогу.
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
Мы становимся одиночками, подсевшими на снотворное.
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Я остаюсь заклинанием, неукротимым духом.
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Прежде чем пытаться бороться с другими, борись с собой.
Contre toi et toi seulement, bats toi
Против себя и только себя, борись.
Contre vents et marées c'est plus possible
Несмотря ни на что, это больше невозможно.
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
Никто не может помешать нам выйти из наших коконов.
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Нужно быть сильнее стен, которые возводятся вокруг нас.
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
Рядом с безумцами, извращенными идеей заработать.
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
Я вижу, как они сомневаются с января по август, за решеткой все рушится.
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
Единственная тюрьма, из которой мы не можем сбежать, это наш разум.
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
У нас остается воображение, чтобы стать телепатами.
J'transforme ma chambre en avion long courrier
Я превращаю свою комнату в самолет дальнего следования.
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Я устал, но мне повезло отправиться в турне.
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Птицы горят в смоляных равнинах.
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
Братья курят косяки чистейшей дури, теряя легкие.
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Мы пересекаем дюны Пилы, мы выдыхаем.
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Ибо на холодном песке сожалений однажды мы умрем.
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Лучший друг это прежде всего ты сам.
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Мои мечты проходят сквозь ночи, простираются по моим равнинам.
Près des montagnes de soucis je vide ma haine
Возле гор забот, где я изливаю свою ненависть.
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Я пытаюсь верить в жизнь, но мне это едва удается.
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Лучший друг это прежде всего ты сам.
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Мои мечты проходят сквозь ночи, простираются по моим равнинам.
Près des montagnes de soucis je vide ma haine
Возле гор забот, где я изливаю свою ненависть.
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Я пытаюсь верить в жизнь, но мне это едва удается.
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Я собираюсь сожрать мир, прежде чем мир сожрет меня.
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Уйти далеко, один посреди этого хоровода, я задыхаюсь.
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Пересечь моря, двигаться вперед любой ценой.
Coûte que coûte, dévorer la terre
Любой ценой, поглотить землю.
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
Мне говорили, что нужно идти в ногу.
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
Я решил следовать своему крестному пути.
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
В любом случае, мы видим очень мало звезд в наших пригородах.
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
С закрытыми глазами мы привыкаем к быстротечному времени.





Авторы: GEORGES EDOUARD NICOLO, JEAN KARL LUCAS, Remi TOBBAL, EMILIE SATTONNET, GUILLAUME SILVESTRI, Guillaume SILVESTRI, Emilie SATTONNET, Georges EDOUARD NICOLO, JEAN KARL LUCAS, REMI TOBBAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.