Regarde
ces
apparts
qui
s′illuminent
Schau
dir
diese
Wohnungen
an,
die
erleuchten
Combien
de
ces
familles
se
font
du
mal?
Wie
viele
dieser
Familien
tun
sich
weh?
Regarde
le
p'tit
con
du
square
Schau
dir
den
kleinen
Kerl
vom
Platz
an
Il
repousse
le
plus
possible
la
fin
du
match
Er
schiebt
das
Ende
des
Spiels
so
weit
wie
möglich
hinaus
C′était
au-d'là
de
mes
limites
Das
ging
über
meine
Grenzen
hinaus
Les
cris
de
mes
parents
et
le
son
du
casque
Die
Schreie
meiner
Eltern
und
der
Klang
des
Kopfhörers
Repêché
par
la
musique,
le
modèle
familial
au
fond
du
lac
Gerettet
durch
die
Musik,
das
Familienmodell
auf
dem
Grund
des
Sees
Est-ce
que
nos
mères
ont
le
salaire
qu'elles
méritent?
Haben
unsere
Mütter
das
Gehalt,
das
sie
verdienen?
Est-ce
qu′on
est
les
gosses
qu′elles
rêvaient
d'avoir?
Sind
wir
die
Kinder,
von
denen
sie
träumten?
Quelle
vie
de
devoir
laver
les
Was
für
ein
Leben,
Fenster
putzen
zu
müssen,
Vitres,
de
ramener
du
linge
neuf
au
parloir
neue
Wäsche
ins
Sprechzimmer
zu
bringen
Très
tôt,
elle
côtoyait
les
flics,
Sehr
früh
hatte
sie
mit
den
Bullen
zu
tun,
Sur
toi
et
ton
frère,
elle
a
élevé
la
voix
Dir
und
deinem
Bruder
gegenüber
hat
sie
die
Stimme
erhoben
Plein
de
fois,
elle
nous
a
vu
rentrer
ivres
Oft
hat
sie
uns
betrunken
nach
Hause
kommen
sehen
T′étais
trop
bourré
et
tu
l'appelais
papa
Du
warst
zu
betrunken
und
nanntest
sie
Papa
Ma
mère,
c′est
la
même
et
j'l′ai
trop
fait
saigner
Meine
Mutter,
das
ist
dasselbe,
und
ich
habe
sie
zu
sehr
bluten
lassen
Trop
peu
aidé
et
j'étais
jamais
là
Zu
wenig
geholfen
und
ich
war
nie
da
J'préférais
la
cité,
les
microbes
de
la
favela
Ich
zog
die
Siedlung
vor,
die
Jungs
aus
der
Favela
Tester
ce
que
j′avais
dans
le
ventre
Testen,
was
in
mir
steckte
Avec
des
mecs
qui
avaient
plus
rien
à
perdre
Mit
Typen,
die
nichts
mehr
zu
verlieren
hatten
Certes,
j′venais
pas
de
leur
monde
Sicher,
ich
kam
nicht
aus
ihrer
Welt
Mais
qu'est-ce
que
j′aurais
fait
pour
un
salaire?
Aber
was
hätte
ich
nicht
für
ein
Gehalt
getan?
Y'a
tout
qui
se
mélange
dans
ma
tête
et
mon
corps
Alles
vermischt
sich
in
meinem
Kopf
und
meinem
Körper
L′amour,
la
haine,
mes
raisons
et
mes
torts
Die
Liebe,
der
Hass,
meine
Gründe
und
mein
Unrecht
Mes
joies
et
mes
peines
Meine
Freuden
und
meine
Sorgen
Fini
l'époque
où
j′étais
plus
jeune
et
je
courais
dehors
Vorbei
die
Zeit,
als
ich
jünger
war
und
draußen
rannte
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
où
je
dormirai
le
soir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
abends
schlafen
würde
Des
rêves
plein
la
tête
Den
Kopf
voller
Träume
J'pensais
contrôler
le
monde
et
l′homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
J′étais
dans
le
froid
sans
savoir
où
je
dormirai
le
soir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
abends
schlafen
würde
À
dix-neuf
ans,
Mit
neunzehn
Jahren,
J'pensais
contrôler
le
monde
et
l′homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Où
je
dormirai
le
soir
Wo
ich
abends
schlafen
würde
J′étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Des
rêves
plein
la
tête
Den
Kopf
voller
Träume
J'pensais
contrôler
le
monde
et
l′homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
de
nos
actes
manqués?
Was
machen
wir
mit
unseren
verpassten
Taten?
Eh
les
gars,
j′suis
désolé
Hey
Leute,
es
tut
mir
leid
Pour
toutes
les
fois
où
j′me
suis
absenté,
ouais,
c'est
ça
Für
all
die
Male,
die
ich
gefehlt
habe,
ja,
genau
das
J′ai
pensé
à
vous
mais
j'ai
pas
rappelé,
m′en
voulez
pas
Ich
habe
an
euch
gedacht,
aber
nicht
zurückgerufen,
seid
mir
nicht
böse
Entre
le
bien
et
le
mal,
j'aime
me
balancer
Zwischen
Gut
und
Böse
schaukle
ich
gerne
Et
en
dessous,
y′a
le
vide,
le
tribunal
Und
darunter
ist
die
Leere,
das
Gericht
On
sait
bien
que
nos
valeurs
sont
discutables
Wir
wissen
gut,
dass
unsere
Werte
diskutabel
sind
J'ai
vite
lâché
les
cours,
les
diplômes,
c'était
pas
pour
moi
Ich
habe
schnell
die
Schule
geschmissen,
die
Diplome,
das
war
nichts
für
mich
Les
études,
c′était
pas
pour
moi
Das
Studium,
das
war
nichts
für
mich
Et
j′serai
jamais
leur
allié
comme
Saroumane
Und
ich
werde
nie
ihr
Verbündeter
sein
wie
Saruman
J'préférais
le
rapper,
découvrir
l′amour
Ich
zog
es
vor
zu
rappen,
die
Liebe
zu
entdecken
Je
voulais
New
York,
ses
playgrounds
et
ses
tours
Ich
wollte
New
York,
seine
Spielplätze
und
seine
Türme
J'ai
eu
le
TGV
et
les
aller-retours
Ich
bekam
den
TGV
und
die
Hin-
und
Rückfahrten
Parents
divorcés,
du
sang
sur
mon
parcours
Geschiedene
Eltern,
Blut
auf
meinem
Weg
Y′a
tout
qui
se
mélange
dans
ma
tête
et
mon
corps
Alles
vermischt
sich
in
meinem
Kopf
und
meinem
Körper
L'amour,
la
haine,
mes
raisons
et
mes
torts
Die
Liebe,
der
Hass,
meine
Gründe
und
mein
Unrecht
Mes
joies
et
mes
peines
Meine
Freuden
und
meine
Sorgen
Fini
l′époque
où
j'étais
plus
jeune
et
je
courais
dehors
Vorbei
die
Zeit,
als
ich
jünger
war
und
draußen
rannte
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
où
je
dormirai
le
soir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
abends
schlafen
würde
Des
rêves
plein
la
tête
Den
Kopf
voller
Träume
J′pensais
contrôler
le
monde
et
l′homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
où
je
dormirai
le
soir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
abends
schlafen
würde
À
dix-neuf
ans,
Mit
neunzehn
Jahren,
J′pensais
contrôler
le
monde
et
l'homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
J′étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Où
je
dormirai
le
soir
Wo
ich
abends
schlafen
würde
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Des
rêves
plein
la
tête
Den
Kopf
voller
Träume
J′pensais
contrôler
le
monde
et
l'homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
J'étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Où
je
dormirai
le
soir
Wo
ich
abends
schlafen
würde
J′étais
dans
le
froid
sans
savoir
Ich
war
in
der
Kälte,
ohne
zu
wissen
Des
rêves
plein
la
tête
Den
Kopf
voller
Träume
J′pensais
contrôler
le
monde
et
l'homme
dans
mon
miroir
Ich
dachte,
ich
kontrolliere
die
Welt
und
den
Mann
in
meinem
Spiegel
Оцените перевод
1 Hier
2 Miroir
3 Aujourd'hui
4 Dans mon élément
5 J'en sais rien
6 Coup pour coup
7 Monnaie
8 J'roule
9 Akira
10 Seul
11 Ça bouge pas
12 Barbara
13 J'me couche
14 Haute Couture
15 Prisonnier
16 31 Janvier
17 Les yeux en face des trous
18 100 % [Bonus Track]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.