Georgio - Monnaie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georgio - Monnaie




Monnaie
Currency
Un, dos, tres, cuatro
One, two, three, four
J'ai que mon sourire comme seul monnaie moi
I only have my smile as currency, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Un cœur de pierre et l'esprit d'Kurt Cobain moi
A heart of stone and the spirit of Kurt Cobain, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Efface tes rêves dans un bus de nuit,
Erase your dreams on a night bus,
On va pas parcourir le monde avec nos styles de vie
We won't travel the world with our lifestyles
Rester jeune comme seul devise éternellement,
Staying young as the only motto, eternally,
Loin d'l'enfer sur terre et des prisons d'libre vie
Far from hell on earth and the prisons of free life
Une cigarette allumé
A cigarette lit
Un sourire sur une terrasse de café
A smile on a café terrace
On en d'mande pas plus quand on n'a pas d'argent
We don't ask for more when we have no money
Ici, c'est dur d'viser la lune si t'effaces pas ton accent
Here, it's hard to aim for the moon if you don't erase your accent
On t'f'ra payer ta différence au prix cher
They'll make you pay dearly for your difference
Mais frérot, laisse-les parler, l'été revient après l'hiver
But girl, let them talk, summer comes after winter
Dès nos quinze ans, c'était l'eau d'vi, la vodka,
From the age of fifteen, it was cheap wine, vodka,
Rien d'alarment, on voulait juste connaitre la vida loca
Nothing alarming, we just wanted to experience the crazy life
Tu pensais acheter la rue d'la paix avec ton ancien SMIC,
You thought you could buy Rue de la Paix with your old minimum wage,
C'est pas l'monopoly, seuls les rêves sont fantastiques
This isn't Monopoly, only dreams are fantastic
La vue des sans-abris habitée par le mal et si tu veux voir du sal
The sight of the homeless inhabited by evil and if you want to see filth
Descend dans les grandes manif'
Go down to the big demonstrations
J'ai que mon sourire comme seul monnaie moi
I only have my smile as currency, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Un cœur de pierre et l'esprit d'Kurt Cobain moi
A heart of stone and the spirit of Kurt Cobain, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
L'esprit contestataire ouais, j'écoutais casé dans mon hall
A rebellious spirit, yeah, I was listening, chilling in my hallway
Tu voulais vivre à huit clos ouais, l'enfer, c'était toujours les autres
You wanted to live in isolation, yeah, hell was always other people
Tu voulais aller si loin ouais, que j'ai pas quitté ma rue
You wanted to go so far, yeah, that I haven't left my street
Quand tu partiras demain ouais, ton bagage s'ra ton vécu
When you leave tomorrow, yeah, your baggage will be your experiences
Nan, y'a plus d'place pour les marginaux
No, there's no more room for outcasts
Suis ton instant, on s'en fout des points cardinaux
Follow your moment, we don't care about the cardinal points
Sur les réseaux, c'est l'cirque, t'affiche pas trop sous l'chapiteau
On social networks, it's a circus, don't show off too much under the big top
Que t'ai les poches vides ou que t'ai braqué un casino
Whether your pockets are empty or you robbed a casino
N'oublie pas d'où tu viens, rejoins-moi quand il faut
Don't forget where you come from, join me when it's time
Migrant dans nos bateaux, en papier dans l'caniveau
Migrant in our paper boats, in the gutter
On a l'mérite de nos victoires, nos classico,
We have the merit of our victories, our classics,
Plus l'temps d'traîner dans les bars,
No more time to hang out in bars,
Finir le mois de'vant une grille d'amigo
Ending the month in front of a pawn shop
J'ai que mon sourire comme seul monnaie moi
I only have my smile as currency, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Un cœur de pierre et l'esprit d'Kurt Cobain moi
A heart of stone and the spirit of Kurt Cobain, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Un, dos, tres, cuatro
One, two, three, four
J'ai que mon sourire comme seul monnaie moi
I only have my smile as currency, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Un cœur de pierre et l'esprit d'Kurt Cobain moi
A heart of stone and the spirit of Kurt Cobain, girl
J'ai que mon sourire comme seul monnaie
I only have my smile as currency
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul
Nan, je vendrai pas mon âme
No, I won't sell my soul





Авторы: Mathias Bernheim, Sebastien Couty, Dominique Muzeau, Francois Gordigiani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.