Текст и перевод песни Georgio - Noir Paradis
J'ai
jamais
dit
"je
t'aime"
à
mes
frères,
pourtant,
j'l'ai
pensé
Я
никогда
не
говорил
"Я
люблю
тебя"
своим
братьям,
но
я
так
думал
Mais
les
mots,
dans
ma
bouche,
disparaissaient
Но
слова
в
моих
устах
исчезали.
Noyés
par
mes
démons
qui
naviguent
entre
ciel
et
terre
Утопленные
моими
демонами,
которые
плавают
между
небом
и
землей
Tu
m'as
croisé
à
un
feu
rouge
dans
Paris
Ты
встретил
меня
на
светофоре
в
Париже.
Et
pourtant,
j'me
fais
rare
comme
les
nouveaux
amis
И
все
же
я
редко
встречаюсь
с
новыми
друзьями
Si
t'as
ma
confiance,
c'est
qu'le
monde
est
ta
ville
Если
я
тебе
доверяю,
так
это
то,
что
весь
мир
- твой
город
Que
quand
tu
dors,
le
soleil
est
ta
nuit
Что
когда
ты
спишь,
солнце-твоя
ночь.
Comme
les
yeux
d'une
fille
de
20
ans,
je
sais
qu'tu
brilles
Как
глаза
20-летней
девочки,
я
знаю,
что
ты
сияешь
Même
si
tu
n'étudiеs
plus
vraiment
Даже
если
ты
больше
не
учишься
по-настоящему
On
a
tous
fait
l'école
de
la
viе
Мы
все
прошли
школу
жизни
J'ai
vite
fait
mes
choix
entre
l'alcool
et
la
Bible
Я
быстро
сделал
свой
выбор
между
алкоголем
и
Библией
Y
a
mes
potes
qui
déconnent,
nos
consciences
qui
s'abiment
Там
мои
друзья
разъединяются,
наше
сознание
портится.
Mais
j'suis
toujours
dehors
à
errer
sous
la
pluie
Но
я
все
еще
на
улице,
бродя
под
дождем
La
drogue,
un
arc-en-ciel
quand
l'espoir
est
sali
(est
sali)
Наркотики,
Радуга,
когда
Надежда
испачкана
(испачкана)
Quand
la
lumière
s'allume,
j'pars
retrouver
mon
lit
(mon
lit)
Когда
включается
свет,
я
возвращаюсь
к
своей
кровати
(моей
кровати)
Nan,
j'veux
pas
qu'ton
cœur
s'enlise
(s'enlise)
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
твое
сердце
увязло
(увязло)
J'ai
tellement
envié
les
autres
que
j'comprends
qu'on
m'envie
(m'envie)
Я
так
завидовал
другим,
что
понимаю,
что
мне
завидуют
(завидуют)
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Le
monde
dans
lequel
on
vit
Мир,
в
котором
мы
живем
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Le
monde
dans
lequel
on
vit
Мир,
в
котором
мы
живем
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
La
confiance,
les
conflits
Доверие
конфликты
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Les
enfants,
les
zombies
Дети,
зомби
J'en
ai
marre
d'arroser
l'désert,
de
courir
les
lacets
défaits
Мне
надоело
поливать
пустыню,
бегать
за
развязанными
шнурками.
Petit,
j'enchaînais
les
rêves,
puis,
j'ai
pris
l'coup
droit
de
Federer
В
детстве
я
цеплялся
за
мечты,
а
затем
получил
прямой
удар
от
Федерера
Et
dire
qu'on
disait
qu'on
s'aimait
fort,
qu'on
jurait
"à
la
vie,
à
la
mort"
И
сказать,
что
мы
говорили,
что
сильно
любим
друг
друга,
что
мы
клянемся
"на
жизнь,
на
смерть".
Non,
maintenant,
y
a
plus
d'amour
et
j't'appellerai
pas
si
j'ai
besoin
d'secours
Нет,
теперь
у
меня
больше
любви,
и
я
не
буду
звонить
тебе,
если
мне
понадобится
помощь
T'as
tout
d'même
changer
ma
vie,
yeah,
mais
la
vie
a
changé
à
son
tour
Ты
все
равно
изменил
мою
жизнь,
да,
но
жизнь
изменилась
в
свою
очередь
J'ai
vu
la
chance,
pris
mes
jambes
à
mon
cou
Я
увидел
удачу,
прижался
ногами
к
моей
шее.
J'l'ai
saisie,
j'lui
ai
cassé
les
côtes,
la
bouche
et
les
genoux
Я
схватил
ее,
сломал
ей
ребра,
рот
и
колени.
Ouais,
parce
que
tous
mes
modèles,
ils
ont
pourri
ici
Да,
потому
что
все
мои
модели,
они
сгнили
здесь.
Avec
les
fleurs
qu'on
arrose
plus,
avec
les
hommes
qui
font
les
grosses
putes
С
цветами,
которые
мы
больше
поливаем,
с
мужчинами,
которые
делают
больших
шлюх
La
pauvreté,
ça
ouvre
les
cœurs,
les
gueules
et
la
dalle,
frère
Бедность-это
открывает
сердца,
глотки
и
плиты,
брат.
Le
rap,
ça
paye
pas
si
t'es
l'meilleur
mais
si
t'as
la
dalle,
frère
Рэп
не
окупается,
если
ты
лучший,
но
если
у
тебя
есть
плита,
брат.
Pour
me
faire
comprendre,
nan,
j'ai
pas
envie
de
toucher
le
froid
d'une
arme
Чтобы
я
понял,
нет,
я
не
хочу
прикасаться
к
холоду
оружия.
Mais
les
millions
nous
calculent
pas,
les
impôts
m'disent
"on
te
fera
du
mal"
Но
миллионы
нас
не
исчисляют,
налоги
говорят
мне:
"мы
причиним
тебе
вред"
Oh,
et
dire
que
l'on
vit
comme
des
robots
О,
и
сказать,
что
мы
живем
как
роботы
J'suis
Paris,
j'suis
London,
j'suis
New-York,
j'suis
Douala,
Hambourg
et
Tokyo
Я
Париж,
я
Лондон,
я
Нью-Йорк,
я
Дуала,
Гамбург
и
Токио
Oh,
dire
que
l'on
vit
comme
des
robots
О,
сказать,
что
мы
живем
как
роботы
J'suis
Madrid,
j'suis
Sydney,
Kinshasa,
j'suis
Moscou,
Séoul
et
Rio
Я
из
Мадрида,
я
из
Сиднея,
Киншасы,
я
из
Москвы,
Сеула
и
Рио
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Le
monde
dans
lequel
on
vit
Мир,
в
котором
мы
живем
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Le
monde
dans
lequel
on
vit
Мир,
в
котором
мы
живем
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
La
confiance,
les
conflits
Доверие
конфликты
Et
si
c'était
ça,
l'Paradis?
Что,
если
это
и
есть
рай?
Les
enfants,
les
zombies
Дети,
зомби
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Foley, Dj Elite, Georgio, Olivr, Phazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.