Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faire
de
l′art
avec
un
cœur
brisé
Kunst
machen
mit
einem
gebrochenen
Herzen
Échanger
mes
dollars
contre
des
dirhams
Meine
Dollars
gegen
Dirhams
tauschen
Découvrir
un
inconnu
le
moral
déguisé
Einen
Unbekannten
entdecken,
mit
verkleideter
Moral
Je
sais
bien
que
tu
n'souris
plus
qu′au
diable
Ich
weiß
genau,
dass
du
nur
noch
dem
Teufel
zulächelst
Tes
yeux
qui
brillaient
dans
le
noir
Deine
Augen,
die
im
Dunkeln
leuchteten
Ta
voix
qui
en
demande
encore
Deine
Stimme,
die
noch
mehr
verlangt
Mais
c'est
plus
possible,
il
est
tard
Aber
es
geht
nicht
mehr,
es
ist
spät
Te
voir
la
seringue
dans
le
bras
me
d'mande
bien
des
efforts
Dich
mit
der
Spritze
im
Arm
zu
sehen,
kostet
mich
viel
Mühe
J′veux
savoir
en
quelle
matière
sont
fait
tes
rêves
Ich
will
wissen,
aus
welchem
Stoff
deine
Träume
sind
Toucher
du
bout
des
doigts,
le
silence
sur
tes
lèvres
Mit
den
Fingerspitzen
die
Stille
auf
deinen
Lippen
berühren
Respirer
ta
solitude,
alors
je
fuis
vers
un
ailleurs
Deine
Einsamkeit
atmen,
also
fliehe
ich
woanders
hin
Je
reviendrai
un
jour,
un
jour
meilleur,
toi
qui
m′disais
Ich
werde
eines
Tages
zurückkommen,
an
einem
besseren
Tag,
du,
die
mir
sagtest
"Je
n'suis
qu′l'héroïne
de
ma
vie
moi
"Ich
bin
nur
die
Heldin
meines
Lebens
Personne
me
ralentira
Niemand
wird
mich
aufhalten
J′dois
fuir
vers
Casablanca
Ich
muss
nach
Casablanca
fliehen
Le
boulevard
Al
Massira
Der
Boulevard
Al
Massira
Personne
me
ralentira"
Niemand
wird
mich
aufhalten"
Pearl,
pearl
aime
l'héroïne
Pearl,
Pearl
liebt
das
Heroin
Pearl,
pearl
aime
l′héroïne
Pearl,
Pearl
liebt
das
Heroin
Je
n'supporte
plus
voir
la
drogue
te
détruire
Ich
ertrage
es
nicht
mehr,
zu
sehen,
wie
die
Droge
dich
zerstört
Impossible
que
tu
te
mettes
à
nu
Unmöglich,
dass
du
dich
entblößt
Y'a
plus
d′romance
dans
tes
frissons,
dans
tes
désirs
Es
gibt
keine
Romantik
mehr
in
deinem
Schaudern,
in
deinen
Begierden
Cette
fois-ci,
c′est
moi
qui
tire
un
trait
sur
c'qu′on
a
vécu
Dieses
Mal
bin
ich
es,
der
einen
Schlussstrich
unter
das
zieht,
was
wir
erlebt
haben
Même
tes
chansons
ne
sonnent
plus
juste
Selbst
deine
Lieder
klingen
nicht
mehr
richtig
Et
pour
dire
la
vérité,
tes
pensées
n's′éclaircissent
plus
qu'dans
l′obscurité
Und
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
deine
Gedanken
erhellen
sich
nur
noch
in
der
Dunkelheit
Tes
mots
d'amour
m'font
plus
d′effet
Deine
Liebesworte
wirken
bei
mir
nicht
mehr
Complètement
défoncée,
les
champs
de
pavot
te
privent
des
gens,
des
p′tites
rues
en
pavés
Völlig
zugedröhnt,
die
Mohnfelder
berauben
dich
der
Menschen,
der
kleinen
gepflasterten
Straßen
Paris,
San
Francisco
n'ont
plus
de
secrets
Paris,
San
Francisco
haben
keine
Geheimnisse
mehr
für
dich
Ton
air
est
irrespirable
Deine
Atmosphäre
ist
unerträglich
L′héroïne
te
créée
des
mirages
Das
Heroin
erschafft
dir
Trugbilder
N'efface
pas
l′malheur
pour
de
vrai
Es
löscht
das
Unglück
nicht
wirklich
aus
Pourtant,
t'es
belle
les
cheveux
au
vent
dans
ta
décapotable
Dabei
bist
du
schön,
mit
wehenden
Haaren
in
deinem
Cabrio
Le
monde
est
notre,
on
dirait
pas
qu′on
subit
un
naufrage
Die
Welt
gehört
uns,
man
würde
nicht
meinen,
dass
wir
Schiffbruch
erleiden
J'm'étais
promis
l′Afrique
du
Nord
Ich
hatte
mir
Nordafrika
versprochen
Aujourd′hui,
j'dois
partir
Heute
muss
ich
gehen
Dans
ton
monde
tout
est
mort
In
deiner
Welt
ist
alles
tot
Et
n′pense
pas
qu'la
mort
m′attire
Und
denk
nicht,
dass
der
Tod
mich
anzieht
Pearl,
pearl
aime
l'héroïne
Pearl,
Pearl
liebt
das
Heroin
Pearl,
pearl
aime
l′héroïne
Pearl,
Pearl
liebt
das
Heroin
Un
an
et
demi
que
j'suis
parti
Anderthalb
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
wegging
Et
j'étais
rentré
pour
te
voir
Und
ich
war
zurückgekommen,
um
dich
zu
sehen
Mais
tu
l′as
jamais
su
Aber
du
hast
es
nie
erfahren
Overdose
dans
un
hôtel,
le
ciel
s′excuse
Überdosis
in
einem
Hotel,
der
Himmel
entschuldigt
sich
Personne
a
réussi
de
t'empêcher
de
t′enterrer
vivante
Niemand
hat
es
geschafft,
dich
davon
abzuhalten,
dich
lebendig
zu
begraben
L'héroïne
était
pour
toi
si
excitante
Das
Heroin
war
für
dich
so
aufregend
Depuis,
chaque
nuit,
j′demande
à
mon
cerveau
un
appel
au
calme
Seitdem
bitte
ich
mein
Gehirn
jede
Nacht
um
Ruhe
Souvent,
j'décris
quand
j′repense
à
la
belle
vie,
à
nos
allées
sauvages
Oft
schreie
ich
auf,
wenn
ich
an
das
schöne
Leben
zurückdenke,
an
unsere
wilden
Wege
Aujourd'hui,
c'est
plus
que
des
frontières
qui
nous
séparent
Heute
sind
es
mehr
als
nur
Grenzen,
die
uns
trennen
Comme
tu
avais
fini
par
l′être,
mes
souvenirs
me
rendent
esclave
So
wie
du
es
am
Ende
geworden
warst,
machen
mich
meine
Erinnerungen
zum
Sklaven
Pearl,
pearl
aimait
l′héroïne
Pearl,
Pearl
liebte
das
Heroin
Pearl,
pearl
aimait
l'héroïne
Pearl,
Pearl
liebte
das
Heroin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Edouard Nicolo, Hazel Wide, Jérémie Diabira, Mathieu Joly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.