Georgio - Pearl - перевод текста песни на немецкий

Pearl - Georgioперевод на немецкий




Pearl
Pearl
Faire de l′art avec un cœur brisé
Kunst machen mit einem gebrochenen Herzen
Échanger mes dollars contre des dirhams
Meine Dollars gegen Dirhams tauschen
Découvrir un inconnu le moral déguisé
Einen Unbekannten entdecken, mit verkleideter Moral
Je sais bien que tu n'souris plus qu′au diable
Ich weiß genau, dass du nur noch dem Teufel zulächelst
Tes yeux qui brillaient dans le noir
Deine Augen, die im Dunkeln leuchteten
Ta voix qui en demande encore
Deine Stimme, die noch mehr verlangt
Mais c'est plus possible, il est tard
Aber es geht nicht mehr, es ist spät
Te voir la seringue dans le bras me d'mande bien des efforts
Dich mit der Spritze im Arm zu sehen, kostet mich viel Mühe
J′veux savoir en quelle matière sont fait tes rêves
Ich will wissen, aus welchem Stoff deine Träume sind
Toucher du bout des doigts, le silence sur tes lèvres
Mit den Fingerspitzen die Stille auf deinen Lippen berühren
Respirer ta solitude, alors je fuis vers un ailleurs
Deine Einsamkeit atmen, also fliehe ich woanders hin
Je reviendrai un jour, un jour meilleur, toi qui m′disais
Ich werde eines Tages zurückkommen, an einem besseren Tag, du, die mir sagtest
"Je n'suis qu′l'héroïne de ma vie moi
"Ich bin nur die Heldin meines Lebens
Personne me ralentira
Niemand wird mich aufhalten
J′dois fuir vers Casablanca
Ich muss nach Casablanca fliehen
Le boulevard Al Massira
Der Boulevard Al Massira
Personne me ralentira"
Niemand wird mich aufhalten"
Pearl, pearl aime l'héroïne
Pearl, Pearl liebt das Heroin
Pearl, pearl aime l′héroïne
Pearl, Pearl liebt das Heroin
Je n'supporte plus voir la drogue te détruire
Ich ertrage es nicht mehr, zu sehen, wie die Droge dich zerstört
Impossible que tu te mettes à nu
Unmöglich, dass du dich entblößt
Y'a plus d′romance dans tes frissons, dans tes désirs
Es gibt keine Romantik mehr in deinem Schaudern, in deinen Begierden
Cette fois-ci, c′est moi qui tire un trait sur c'qu′on a vécu
Dieses Mal bin ich es, der einen Schlussstrich unter das zieht, was wir erlebt haben
Même tes chansons ne sonnent plus juste
Selbst deine Lieder klingen nicht mehr richtig
Et pour dire la vérité, tes pensées n's′éclaircissent plus qu'dans l′obscurité
Und um die Wahrheit zu sagen, deine Gedanken erhellen sich nur noch in der Dunkelheit
Tes mots d'amour m'font plus d′effet
Deine Liebesworte wirken bei mir nicht mehr
Complètement défoncée, les champs de pavot te privent des gens, des p′tites rues en pavés
Völlig zugedröhnt, die Mohnfelder berauben dich der Menschen, der kleinen gepflasterten Straßen
Paris, San Francisco n'ont plus de secrets
Paris, San Francisco haben keine Geheimnisse mehr für dich
Ton air est irrespirable
Deine Atmosphäre ist unerträglich
L′héroïne te créée des mirages
Das Heroin erschafft dir Trugbilder
N'efface pas l′malheur pour de vrai
Es löscht das Unglück nicht wirklich aus
Pourtant, t'es belle les cheveux au vent dans ta décapotable
Dabei bist du schön, mit wehenden Haaren in deinem Cabrio
Le monde est notre, on dirait pas qu′on subit un naufrage
Die Welt gehört uns, man würde nicht meinen, dass wir Schiffbruch erleiden
J'm'étais promis l′Afrique du Nord
Ich hatte mir Nordafrika versprochen
Aujourd′hui, j'dois partir
Heute muss ich gehen
Dans ton monde tout est mort
In deiner Welt ist alles tot
Et n′pense pas qu'la mort m′attire
Und denk nicht, dass der Tod mich anzieht
Pearl, pearl aime l'héroïne
Pearl, Pearl liebt das Heroin
Pearl, pearl aime l′héroïne
Pearl, Pearl liebt das Heroin
Un an et demi que j'suis parti
Anderthalb Jahre ist es her, dass ich wegging
Et j'étais rentré pour te voir
Und ich war zurückgekommen, um dich zu sehen
Mais tu l′as jamais su
Aber du hast es nie erfahren
Overdose dans un hôtel, le ciel s′excuse
Überdosis in einem Hotel, der Himmel entschuldigt sich
Personne a réussi de t'empêcher de t′enterrer vivante
Niemand hat es geschafft, dich davon abzuhalten, dich lebendig zu begraben
L'héroïne était pour toi si excitante
Das Heroin war für dich so aufregend
Depuis, chaque nuit, j′demande à mon cerveau un appel au calme
Seitdem bitte ich mein Gehirn jede Nacht um Ruhe
Souvent, j'décris quand j′repense à la belle vie, à nos allées sauvages
Oft schreie ich auf, wenn ich an das schöne Leben zurückdenke, an unsere wilden Wege
Aujourd'hui, c'est plus que des frontières qui nous séparent
Heute sind es mehr als nur Grenzen, die uns trennen
Comme tu avais fini par l′être, mes souvenirs me rendent esclave
So wie du es am Ende geworden warst, machen mich meine Erinnerungen zum Sklaven
Pearl, pearl aimait l′héroïne
Pearl, Pearl liebte das Heroin
Pearl, pearl aimait l'héroïne
Pearl, Pearl liebte das Heroin





Авторы: Georges Edouard Nicolo, Hazel Wide, Jérémie Diabira, Mathieu Joly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.