Текст и перевод песни Gepe feat. Vicentico - Confía
Déjame
hablarte,
no
te
vayas
antes
Let
me
talk
to
you,
don't
leave
yet
Déjame
contarte
sin
perder
el
hilo
Let
me
tell
you
without
losing
the
thread
To'
lo
que
pillo
es
tus
pasos
que
fríos
All
I
get
is
your
cold
steps
De
tus
pies
chiquitos
a
mi
corazón
From
your
little
feet
to
my
heart
Ahora
es
distinto,
no
te
has
dado
cuenta
It's
different
now,
haven't
you
noticed?
¿Acaso
no
ves
tu
reflejo
en
el
vidrio?
Don't
you
see
your
reflection
in
the
glass?
To'
lo
que
hiciste
es
pelearte
conmigo
All
you've
done
is
fight
with
me
Si
es
una
venganza,
dime
por
favor
If
it's
revenge,
tell
me
please
Quiero
escucharte
y
verte
mejor
I
want
to
hear
you
and
see
you
better
Ser
tu
amigo,
tu
amante,
tu
amor
To
be
your
friend,
your
lover,
your
love
De
una
vez,
¿por
qué
no
dejas
de
lado
At
once,
why
don't
you
put
aside
so
much
Tanto
orgullo
y
me
escuchas
a
mí?
Pride
and
listen
to
me?
Si
nunca
confiaste
en
nadie,
ahora
es
el
día
If
you've
never
trusted
anyone,
now
is
the
day
¿Por
qué
te
escondes?
¿Por
qué
yo
me
guardo?
Why
are
you
hiding?
Why
am
I
holding
back?
¿Por
qué
hacerse
el
loco,
si
estamos
a
mano?
Why
act
crazy
if
we're
even?
No
pasa
nada
si
estamos
un
rato
Nothing
happens
if
we
spend
some
time
Sin
na'
que
decirno',
no
es
primera
vez
(Primera
vez)
Without
telling
each
other
anything,
it's
not
the
first
time
(First
time)
Estamos
claros,
nadie
es
inocente
We're
clear,
no
one's
innocent
Repite
la
historia,
lo
dice
la
gente
History
repeats
itself,
people
say
Pero
quisiera
cambiar
el
presente
But
I'd
like
to
change
the
present
Mejorar
la
cosa,
no
dejar
pa'
después
Improve
things,
not
leave
them
for
later
Voy
a
seguir
regando
esta
razón
I'll
keep
watering
this
reason
Pa'
que
crezca
bien
fuerte
en
los
dos
So
that
it
grows
strong
in
both
of
us
Pero
es
momento
que
tú
te
decidas
de
una
But
it's
time
for
you
to
make
up
your
mind
A
pasarlo
mejor,
por
eso
To
have
a
better
time,
that's
why
Si
nunca
confiaste
en
nadie,
ahora
es
el
día
If
you've
never
trusted
anyone,
now
is
the
day
Te
digo
de
corazón,
primera
vez
en
la
vida
I
tell
you
from
the
heart,
for
the
first
time
in
my
life
Ahora
te
vuelvo
a
decir
Now
I'll
tell
you
again
Antes
que
pase
la
hora
Before
the
hour
is
up
Ahora
te
vuelvo
a
decir
Now
I'll
tell
you
again
Antes
que
corra
la
bola
Before
the
gossip
spreads
Mejor
déjate
caer
acá
Better
let
go
and
fall
Yo
te
digo,
tú
tienes
que
confiar
I'm
telling
you,
you
have
to
trust
No
perderás
tu
tiempo
conmigo
You
won't
waste
your
time
with
me
Suelta
tu
orgullo,
amiga
Let
go
of
your
pride,
girl
Si
nunca
confiaste
en
nadie,
ahora
es
el
día
If
you've
never
trusted
anyone,
now
is
the
day
Porque
confía
Because
trust
Te
digo
de
corazón,
primera
vez
en
la
vida
I
tell
you
from
the
heart,
for
the
first
time
in
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.