Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
existes
tendría
que
inventarte
y
explicar
que
yo
no
te
controlo
If
you
didn't
exist,
I'd
have
to
invent
you
and
explain
that
I
don't
control
you
No
tengo
otra
forma
para
mirarte
y
no
me
da
miedo
quedarme
solo
I
have
no
other
way
to
look
at
you
and
I'm
not
afraid
to
be
alone
Sin
ti,
tú
sabes
el
modo
que
digo
Without
you,
you
know
the
way
I
mean
Me
ha
quitado
el
sueño
que
tú
me
llames
amigo
It's
been
keeping
me
awake,
you
calling
me
a
friend
Rompe
mi
brújula,
no
sé
ni
qué
persigo
Break
my
compass,
I
don't
even
know
what
I'm
chasing
Pero
sigo
sonriendo
no
preguntes
si
estoy
vivo
But
I
keep
smiling,
don't
ask
if
I'm
alive
El
karma
toca
puerta,
vino
a
cobrar
el
recibo
Karma
knocks
on
the
door,
it
came
to
collect
the
bill
Yo
sé
que
no
existe
la
regla
pa'
poderte
ver
I
know
there's
no
rule
to
be
able
to
see
you
Y
hoy
no
creo
que
ningún
diablo
me
lograra
detener
And
today
I
don't
believe
any
devil
could
stop
me
Quiero
hacértelo
completo,
sí,
contigo
amanecer
I
want
to
do
it
all
with
you,
yes,
wake
up
with
you
Platicarte
viendo
estrellas
todo
lo
que
quiero
hacer
Tell
you
everything
I
want
to
do
while
watching
the
stars
Cántame
todo
lo
que
quieras,
brindo
un
concierto
esta
noche
Sing
me
anything
you
want,
I'm
giving
a
concert
tonight
Disfruta
mientras
puedas,
que
la
vida
no
te
aproche
Enjoy
it
while
you
can,
don't
let
life
reproach
you
En
la
cama
más
pecados
More
sins
in
bed
Confesionario
en
el
coche
Confessional
in
the
car
Usa
el
vestido
que
me
encanta
para
quitarle
ese
broche
Wear
the
dress
I
love
to
take
off
that
brooch
Voy
a
escribirte
mil
canciones,
elige
tu
favorita
I'm
going
to
write
you
a
thousand
songs,
choose
your
favorite
Y
de
aquí
hasta
los
ochenta
repitamos
esta
cita
And
from
here
to
eighty,
let's
repeat
this
date
Traigo
planes
de
volverme
tu
persona
favorita
I
have
plans
to
become
your
favorite
person
Cuando
nuestros
labios
rozan,
pienso:
"Vida
tan
bendita."
When
our
lips
touch,
I
think:
"Such
a
blessed
life."
("Las
cosas
no
tienen
que
ser
como
todos
dicen
que
son,
("Things
don't
have
to
be
the
way
everyone
says
they
are,
Mi
consuelo
es
igual
al
tuyo,
ni
más
caro
ni
más
barato.")
My
comfort
is
the
same
as
yours,
neither
more
expensive
nor
cheaper.")
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podían
mirar
I
didn't
think
your
eyes
could
look
at
me
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Without
a
destination,
I
had
to
teach
myself
to
navigate
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
Mamita,
me
tienes
loco
Baby,
you
drive
me
crazy
Llámale
mi
amor
prohibido
Call
it
my
forbidden
love
No,
no
me
gusta
de
hace
poco
No,
I
haven't
liked
you
for
just
a
short
time
Po-pobre
cachorro
bandido
Po-poor
bandit
puppy
Sé
que
piensas
que
mi
pecho
sólo
es
terreno
baldío
I
know
you
think
my
chest
is
just
wasteland
Si
preguntas
por
alguna,
mi
pasado
es
muy
sombrío
If
you
ask
about
someone,
my
past
is
very
dark
Voy
a
servirte
un
café,
¿Lo
quieres
caliente
o
frío?
I'm
going
to
make
you
some
coffee,
do
you
want
it
hot
or
cold?
Dice
que
está
confundida
y
eso
sí
es
asunto
mío
She
says
she's
confused
and
that's
my
business
Voy
metido
en
líos,
más
nunca
del
corazón
I'm
in
trouble,
but
never
from
the
heart
Y
si
alguno
te
molesta,
tengo
un
arma
en
el
cajón
And
if
anyone
bothers
you,
I
have
a
gun
in
the
drawer
Siempre
voy
por
todo
o
nada
cuando
encuentro
una
razón
I
always
go
for
all
or
nothing
when
I
find
a
reason
Voy
a
romper
los
platos
luego
pediré
perdón
I'm
going
to
break
the
dishes
and
then
I'll
apologize
Saldré
fresco
en
la
mañana,
mi
mano
por
tu
cintura
I'll
leave
fresh
in
the
morning,
my
hand
on
your
waist
Hoy
mis
sueños
son
tus
labios,
parece
estoy
a
la
altura
Today
my
dreams
are
your
lips,
it
seems
I'm
at
the
height
Aquí
nadie
te
asegura
Here
nobody
assures
you
Segura
sólo
la
muerte
Only
death
is
certain
Viajaré
de
aquí
a
la
luna
sólo
para
poder
verte
I
will
travel
from
here
to
the
moon
just
to
see
you
(Sólo
para
poder
verte,
(Just
to
see
you,
Viajaré
de
aquí
a
la
luna
sólo
para
poder
verte
I
will
travel
from
here
to
the
moon
just
to
see
you
Aquí
nadie
te
asegura,
segura
sólo
la
muerte
Here
nobody
assures
you,
only
death
is
certain
Viajaría
pa'
donde
digas
sólo
para
poder
verte)
I
would
travel
wherever
you
say
just
to
see
you)
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podían
mirar
I
didn't
think
your
eyes
could
look
at
me
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Without
a
destination,
I
had
to
teach
myself
to
navigate
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
No
pensaba
que
tus
ojos
me
podían
mirar
I
didn't
think
your
eyes
could
look
at
me
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
Sin
destino
tuve
que
enseñarme
a
navegar
Without
a
destination,
I
had
to
teach
myself
to
navigate
Qué
sé
yo,
qué
sé
yo
What
do
I
know,
what
do
I
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Daniel Torres Montante
Альбом
Huracán
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.