Текст и перевод песни Gera MX - Pedrito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Padre
Nuestro
que
estás
en
el
cielo
(Our
Father
who
art
in
heaven
Santificado
sea
tu
nombre
Hallowed
be
thy
name
Venga
a
nosotros
tu
reino
Thy
kingdom
come
Hágase
tu
voluntad
en
la
tierra
como
en
el
cielo
Thy
will
be
done
on
earth
as
it
is
in
heaven
Danos,
hoy,
nuestro
pan
de
cada
día
Give
us
this
day
our
daily
bread
Perdona
nuestras
ofensas
And
forgive
us
our
trespasses
Como
también
nosotros
perdonamos
a
los
que
nos
ofenden
As
we
forgive
those
who
trespass
against
us
No
nos
dejes
caer
en
la
tentación
And
lead
us
not
into
temptation
Y
líbranos
de
todo
mal,
amén)
But
deliver
us
from
evil,
Amen)
(Te
vo'
a
contar
una
historia,
esto
pasa
en
tu
colonia)
(Let
me
tell
you
a
story,
this
happens
in
your
neighborhood)
(Todos
son
del
mismo
barrio,
pero
entre
pandillas
se
odian)
(Everyone
is
from
the
same
hood,
but
gangs
hate
each
other)
(A
veces,
los
miro
tanto
que
la
situación
me
agobia)
(Sometimes,
I
watch
them
so
much
that
the
situation
overwhelms
me)
(Y
entiendo,
el
código
es
firme,
por
eso
le
tienen
fobia)
(And
I
understand,
the
code
is
firm,
that's
why
they
have
a
phobia)
Camina
en
tierra
de
nadie,
esta
es
la
historia
de
Pedrito
He
walks
in
no
man's
land,
this
is
the
story
of
Pedrito
Bienvenido
a
la
ganga,
le
dijeron
de
chiquito
Welcome
to
the
gang,
they
told
him
when
he
was
little
Todo
comenzó
tranquilo
pateándole
al
baloncito
It
all
started
peacefully,
kicking
the
little
ball
Pero,
llegaron
los
quince
y
se
le
complicó
poquito
But,
fifteen
came
and
things
got
a
little
complicated
Botellas,
piedras
y
picos,
la
cuadra
escupiendo
fuego
Bottles,
stones
and
spikes,
the
block
spitting
fire
Todos
guardaban
respeto,
era
máster
pa'l
rejuego
Everyone
respected
him,
he
was
a
master
of
the
game
Serio
su
negocio,
nunca
se
anduvo
con
juegos
Serious
about
his
business,
he
never
played
around
"Prohibido
meterse
crico",
era
el
mensaje
pa'
los
nuevos
"Forbidden
to
mess
with
the
kid,"
was
the
message
for
the
newcomers
"Me
elevo,
no
me
escondo
y
pago
lo
que
debo"
"I
rise,
I
don't
hide,
and
I
pay
what
I
owe"
Palabra
del
buen
Pedrito,
al
barrio
en
el
cora'
lo
llevo
Word
of
the
good
Pedrito,
I
carry
the
hood
in
my
heart
La
vida
lleva
su
curso,
las
cartas
son
tu
destino
Life
takes
its
course,
the
cards
are
your
destiny
Él
siempre
veía
convertido
en
un
padrino
He
always
saw
himself
becoming
a
godfather
Comenzó
a
vender
por
kilos,
te
juro,
no
me
alucino
He
started
selling
by
the
kilos,
I
swear,
I'm
not
tripping
Por
eso,
si
de
Pedro
me
acuerdo,
siempre
me
persigno
That's
why,
if
I
remember
Pedro,
I
always
cross
myself
Se
me
han
ido
para
el
cielo
varios
compas
y
hasta
primos
Several
friends
and
even
cousins
have
gone
to
heaven
Aprendimos
que
es
el
precio
de
los
ghettos
potosinos
We
learned
that
it's
the
price
of
the
ghettos
in
Potosí
Yah,
de
los
ghettos
potosinos,
que
en
paz
descanse
mi
primo
Yah,
from
the
ghettos
in
Potosí,
may
my
cousin
rest
in
peace
Que
en
paz
descanse
mi
primo
(Que
en
paz
descanse
mi
primo)
May
my
cousin
rest
in
peace
(May
my
cousin
rest
in
peace)
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
I'm
sorry,
mama,
sólo
tenía
hambre
I'm
sorry,
mama,
I
was
just
hungry
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
Quería
ser
todo,
pero
menos
pobre
I
wanted
to
be
everything,
but
not
poor
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
I'm
sorry,
mama,
sólo
tenía
hambre
I'm
sorry,
mama,
I
was
just
hungry
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
Quería
ser
todo,
pero
menos
pobre
I
wanted
to
be
everything,
but
not
poor
Personaje
de
este
cuento,
leyenda
del
vecindario
Character
of
this
story,
legend
of
the
neighborhood
Prófugo
de
la
justicia,
para
el
judicial
"sicario"
Fugitive
from
justice,
for
the
police
"hitman"
Años
corriendo,
son
varios
juntando
lo
necesario
Years
running,
several
of
them
gathering
what's
necessary
Conectado
por
Bolivia,
la
venta
cerró
en
Ontario
Connected
through
Bolivia,
the
sale
closed
in
Ontario
Contraseñas
especiales,
wow,
código
binario
Special
passwords,
wow,
binary
code
Lenguaje
con
las
pandillas
complica
el
vocabulario
Language
with
gangs
complicates
vocabulary
Malabares
espectaculares
a
la
hora
de
venta
Spectacular
juggling
at
the
time
of
sale
Lo
siento,
si
no
te
gusta
lo
que
Pedro
representa
I'm
sorry
if
you
don't
like
what
Pedro
represents
Las
ventas
subieron,
perdieron
si
no
lo
vieron
Sales
went
up,
they
lost
if
they
didn't
see
him
Parece
un
maldito
ninja
corriendo
con
el
dinero
He
looks
like
a
damn
ninja
running
with
the
money
Era
vato
verdadero,
ponía
a
los
suyos
primero
He
was
a
true
dude,
he
put
his
people
first
Les
tocaba
a
todos
una
parte
del
botín
entero
Everyone
got
a
share
of
the
entire
loot
Algo
como
Robin
Hood,
pero
versión
dosmilero
Something
like
Robin
Hood,
but
2000s
version
Aunque,
todo
tiene
su
final,
recuerdo
aquel
enero
Although,
everything
has
its
end,
I
remember
that
January
La
calle
se
puso
fría,
mientras
gritaba
su
tía
The
street
got
cold,
while
his
aunt
screamed
Pasaron
en
cuatro
motos
jurando
que
volverían
They
passed
by
on
four
bikes
swearing
they
would
return
Su
hermano
menor
estaba
pintando
frente
a
la
vía
His
younger
brother
was
painting
in
front
of
the
road
Y,
de
pronto,
¡bah!,
nueve
disparos
a
sangre
fría
And,
suddenly,
¡bah!,
nine
shots
in
cold
blood
Pequeño
de
quince,
pagando
los
platos
rotos
A
fifteen-year-old,
paying
for
the
broken
dishes
Viendo
plomo
de
una
corta
mientras
se
aleja
la
moto
Seeing
lead
from
a
pistol
as
the
bike
moves
away
Pedro
que
se
vuelve
loco,
la
verdad
que
loco
es
poco
Pedro
goes
crazy,
the
truth
is
crazy
is
not
enough
Quiere
de
vuelta
a
su
hermano
y
matar
a
todos
He
wants
his
brother
back
and
to
kill
everyone
Los
locos,
deudas
personales
por
nada
se
olvidan
Crazy
people,
personal
debts
are
never
forgotten
Terminan
pagando
con
la
sangre
de
familia
They
end
up
paying
with
the
blood
of
family
Se
cobró
a
la
mala,
me
cuentan
las
vecinas
He
took
revenge
the
hard
way,
the
neighbors
tell
me
Después
de
matar
cinco,
también
perdió
la
vida
After
killing
five,
he
also
lost
his
life
Y
que
en
paz
descansen
todos
los
Pedritos
And
may
all
the
Pedritos
rest
in
peace
De
todos
los
barrios
del
mundo,
yah
From
all
the
neighborhoods
in
the
world,
yah
(Perdió
la
vida)
(He
lost
his
life)
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
I'm
sorry,
mama,
sólo
tenía
hambre
I'm
sorry,
mama,
I
was
just
hungry
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
Quería
ser
todo,
pero
menos
pobre
I
wanted
to
be
everything,
but
not
poor
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
I'm
sorry,
mama,
sólo
tenía
hambre
I'm
sorry,
mama,
I
was
just
hungry
Educa
al
niño
pa'
no
castigar
al
hombre
Educate
the
child
so
you
don't
have
to
punish
the
man
Quería
ser
todo,
pero
menos
pobre
I
wanted
to
be
everything,
but
not
poor
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Que
en
paz
descanse,
mi)
(May
he
rest
in
peace,
my)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Que
en
paz
descanse,
mi)
(May
he
rest
in
peace,
my)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Que
en
paz
descanse,
mi)
(May
he
rest
in
peace,
my)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Pedro,
eoh,
eoh)
(Que
en
paz
descanse,
mi)
(May
he
rest
in
peace,
my)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gerardo torres montante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.