Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Ahora Quien
Und jetzt wer
Hoy
me
guardé
temprano
en
casa
Heute
habe
ich
mich
früh
zu
Hause
verkrochen
Apagaré
mi
cel,
no
quiero
saber
qué
pasa
Ich
schalte
mein
Handy
aus,
ich
will
nicht
wissen,
was
passiert
No
quiero
que
nadie
marque,
llene
de
café
la
taza
Ich
will
nicht,
dass
jemand
anruft,
fülle
die
Tasse
mit
Kaffee
Forjaré
unos
cuantos
verdes
a
ver
si
el
humo
me
abraza
Ich
werde
ein
paar
Grüne
drehen,
um
zu
sehen,
ob
der
Rauch
mich
umarmt
Porque
me
encuentro
solo
en
este
invierno
Denn
ich
bin
allein
in
diesem
Winter
Y
cualquier
tema
de
la
radio
me
hace
llegar
tu
recuerdo
Und
jedes
Lied
im
Radio
erinnert
mich
an
dich
No
puedo
parar
el
tiempo
por
eso
solo
lo
observo
Ich
kann
die
Zeit
nicht
anhalten,
deshalb
beobachte
ich
sie
nur
Y
parece
tenías
razón,
sigo
siendo
un
niño
terco
Und
es
scheint,
du
hattest
Recht,
ich
bin
immer
noch
ein
sturer
Junge
Me
gusta
tanto
la
calle
tantito
más
mi
vicio
Ich
mag
die
Straße
so
sehr,
ein
bisschen
mehr
meine
Sucht
Se
me
da
quedarme
solo,
lo
sabes
desde
el
inicio
Es
liegt
mir,
allein
zu
bleiben,
das
weißt
du
von
Anfang
an
Al
menos,
me
voy
tranquilo
porque
todo
fue
real
Zumindest
gehe
ich
beruhigt,
denn
alles
war
echt
Siento
bien
por
no
dañarte,
mal
por
dejarte
volar
Ich
fühle
mich
gut,
weil
ich
dir
nicht
geschadet
habe,
schlecht,
weil
ich
dich
habe
fliegen
lassen
Siempre
te
amé
a
mi
manera,
aunque
no
fue
la
más
cordial
Ich
habe
dich
immer
auf
meine
Weise
geliebt,
auch
wenn
es
nicht
die
herzlichste
war
Y
hoy
que
puedo
serlo
todo
menos
tú
pareja
ideal,
yo'
Und
heute,
wo
ich
alles
sein
kann,
außer
dein
idealer
Partner,
ich'
Menos
tú
pareja
ideal
Außer
dein
idealer
Partner
Y
hoy
que
puedo
serlo
todo
menos
tú
pareja
ideal
Und
heute,
wo
ich
alles
sein
kann,
außer
dein
idealer
Partner
¿Y
ahora
quién
con
un
beso
te
lleva
al
Edén?
Und
jetzt,
wer
bringt
dich
mit
einem
Kuss
ins
Paradies?
Borracho
puse
el
nombre
de
los
dos
en
ese
tren
Betrunken
habe
ich
unsere
beiden
Namen
auf
diesen
Zug
geschrieben
Ven,
ven
te
pondré
mis
manos
de
sostén
Komm,
komm,
ich
werde
dir
meine
Hände
als
Stütze
geben
Deja
que
gane
el
recuerdo,
por
aquí
nada
va
bien
Lass
die
Erinnerung
gewinnen,
hier
läuft
nichts
gut
¿Y
ahora
quien
con
un
beso
te
lleva
al
Edén?
Und
jetzt,
wer
bringt
dich
mit
einem
Kuss
ins
Paradies?
Borracho
puse
el
nombre
de
los
dos
en
ese
tren
Betrunken
habe
ich
unsere
beiden
Namen
auf
diesen
Zug
geschrieben
Ven,
ven
te
pondré
mis
manos
de
sostén
Komm,
komm,
ich
werde
dir
meine
Hände
als
Stütze
geben
Deja
que
gane
el
recuerdo,
por
aquí
nada
va
bien
Lass
die
Erinnerung
gewinnen,
hier
läuft
nichts
gut
Sé
que
a
veces
quiero
toda
otra
noche
ya
nada
Ich
weiß,
manchmal
will
ich
eine
ganze
andere
Nacht,
dann
wieder
nichts
Y
hoy
quiero
besar
tu
cuerpo
borracho
en
la
madrugada
Und
heute
will
ich
deinen
Körper
küssen,
betrunken
in
der
Morgendämmerung
Me
haces
jugar
al
poeta
viendo
lluvia
en
la
ventana
Du
lässt
mich
den
Dichter
spielen,
während
ich
den
Regen
am
Fenster
sehe
Recordando
mi
sonrisa
soy
la
bestia
sin
su
dama
Wenn
ich
mich
an
mein
Lächeln
erinnere,
bin
ich
das
Biest
ohne
seine
Dame
Amores
lejanos
y
no
es
que
me
guste
el
drama
Ferne
Lieben,
und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
Dramen
mag
Pero
las
buenas
historias
terminan
si
todo
sana
Aber
gute
Geschichten
enden,
wenn
alles
heilt
Tuve
que
verte
partir
y
aunque
el
ego
me
congele
Ich
musste
dich
gehen
sehen,
und
auch
wenn
das
Ego
mich
erstarren
lässt
Solo
escribo
letras
tristes
cuando
de
verdad
me
duele
Ich
schreibe
nur
traurige
Texte,
wenn
es
wirklich
weh
tut
Hoy
me
acuesto
solo,
buscando
inspiración
Heute
liege
ich
allein
und
suche
Inspiration
Y
en
la
cama
que
lo
hicimos
hoy
es
fría
como
un
panteón
Und
das
Bett,
in
dem
wir
es
taten,
ist
heute
kalt
wie
ein
Friedhof
Sigo
buscando
tu
aroma
aquella
ropa
vieja
Ich
suche
immer
noch
deinen
Duft
in
diesen
alten
Kleidern
Mi
mente
preguntando,
¿Gerardo,
por
qué
la
dejas?
Mein
Verstand
fragt:
„Gerardo,
warum
verlässt
du
sie?“
Para
que
vuele
feliz,
si
la
escucha,
que
se
entere
Damit
sie
glücklich
fliegt,
wenn
sie
es
hört,
soll
sie
es
erfahren
Porque
aquí
juntos
se
matan
y
separados
se
mueren
Denn
hier
bringen
sie
sich
zusammen
um
und
getrennt
sterben
sie
Y
separados
se
mueren
Und
getrennt
sterben
sie
Porque
aquí
juntos
se
matan
y
separados
se
mueren
Denn
hier
bringen
sie
sich
zusammen
um
und
getrennt
sterben
sie
¿Y
ahora
quién
con
un
beso
te
lleva
al
Edén?
Und
jetzt,
wer
bringt
dich
mit
einem
Kuss
ins
Paradies?
Borracho
puse
el
nombre
de
los
dos
en
ese
tren
Betrunken
habe
ich
unsere
beiden
Namen
auf
diesen
Zug
geschrieben
Ven,
ven
te
pondré
mis
manos
de
sostén
Komm,
komm,
ich
werde
dir
meine
Hände
als
Stütze
geben
Deja
que
gane
el
recuerdo,
por
aquí
nada
va
bien
Lass
die
Erinnerung
gewinnen,
hier
läuft
nichts
gut
¿Y
ahora
quién
con
un
beso
te
lleva
al
Edén?
Und
jetzt,
wer
bringt
dich
mit
einem
Kuss
ins
Paradies?
Borracho
puse
el
nombre
de
los
dos
en
ese
tren
Betrunken
habe
ich
unsere
beiden
Namen
auf
diesen
Zug
geschrieben
Ven,
ven
te
pondré
mis
manos
de
sostén
Komm,
komm,
ich
werde
dir
meine
Hände
als
Stütze
geben
Deja
que
gane
el
recuerdo,
por
aquí
nada
va
bien
Lass
die
Erinnerung
gewinnen,
hier
läuft
nichts
gut
Yo'
y
me
pregunto
¿ahora
quién
te
va
a
curar
la
sonrisa?
Ich,
und
ich
frage
mich,
wer
wird
jetzt
dein
Lächeln
heilen?
¿Quién
te
va
a
cumplir
tus
caprichos,
mami?
Wer
wird
deine
Launen
erfüllen,
Mami?
Yo
no
tengo
tiempo
para
eso
Ich
habe
dafür
keine
Zeit
Tengo
un
gran
sueño
que
cumplir
y
prefiero
vivir
lo
mío
Ich
habe
einen
großen
Traum
zu
erfüllen
und
ziehe
es
vor,
mein
eigenes
Ding
zu
machen
Busca
a
alguien
que
esté
contigo
veinticuatro
siete
Such
dir
jemanden,
der
vierundzwanzig
sieben
bei
dir
ist
24
siempre,
yo
tengo
mi
música
24
immer,
ich
habe
meine
Musik
Es
mi
proyecto
de
vida
Das
ist
mein
Lebensprojekt
Yo',
hasta
nunca
Ich,
auf
Nimmerwiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilson Carlos Zulisber, Schajris Manuel Jose Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.