Текст и перевод песни Gera MX feat. Jayrick & Ervin River - Complicado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afuera
todo
bien,
el
pecho
todo
mal
Everything's
fine
on
the
outside,
my
chest
hurts
like
hell
Siento
que
me
quema
como
un
trago
de
mezcal
I
feel
it
burning
like
a
shot
of
mezcal
Está
lindo
el
edén,
yo
me
quiero
quedar
Eden
is
beautiful,
I
want
to
stay
De
aquí
abajito
con
mi
micro
siento
que
lo
vo'
a
lograr
Down
here
with
my
mic,
I
feel
like
I'm
gonna
make
it
Crisis
de
ansiedad
que
siento
que
no
me
deja
ni
hablar
Anxiety
crisis
that
I
feel
won't
even
let
me
speak
Y
yo
en
el
camerino
como
a
media
hora
de
cantar
And
me
in
the
dressing
room
like
half
an
hour
before
singing
Bríndame
un
silencio
cuando
me
miren
rezar
Give
me
some
silence
when
you
see
me
pray
Que
no
estoy
pidiendo
ayuda,
estoy
hablando
con
papá
I'm
not
asking
for
help,
I'm
talking
to
Dad
Tres
toquidos
en
la
puerta,
veo
las
luces,
vas,
te
toca
Three
knocks
on
the
door,
I
see
the
lights,
go
on,
it's
your
turn
Ya
no
salgo
para
el
cine,
yo
ya
no
peleo
con
locas
I
don't
go
out
to
the
movies
anymore,
I
don't
fight
with
crazy
girls
anymore
Tres
vueltas
pa'
los
30,
todo
mi
nivel
aumenta
Three
laps
for
30,
my
whole
level
increases
Extraño
mi
antigua
calle,
con
una
tarde
friolenta
I
miss
my
old
street,
with
a
cold
afternoon
Una
sonrisa
lenta,
un
besito
sabor
menta
A
slow
smile,
a
mint-flavored
kiss
Lo
de
amarte
yo
quisiera,
pero
bueno,
el
diablo
tienta
I'd
like
to
love
you,
but
well,
the
devil
tempts
Sale
después
de
algún
show
cuando
llena
está
la
luna
She
comes
out
after
a
show
when
the
moon
is
full
Tengo
la
presión
encima,
pero
bueno,
no
me
abruma
I
have
the
pressure
on
me,
but
well,
it
doesn't
overwhelm
me
Construí
todo
el
futuro
con
la
tinta
de
mi
pluma
I
built
the
whole
future
with
the
ink
of
my
pen
Y
nunca
volví
para
casa,
tuve
que
comprarme
una
And
I
never
went
back
home,
I
had
to
buy
one
Este
álbum
personal,
tómalo
como
un
amigo
This
personal
album,
take
it
as
a
friend
Que
te
está
diciendo:
"bueno,
estoy
roto,
pero
aquí
sigo"
Who
is
telling
you:
"well,
I'm
broken,
but
I'm
still
here"
A
veces
pago
caro
to'
los
sueños
que
persigo
Sometimes
I
pay
dearly
for
all
the
dreams
I
chase
No
hay
abrazos
para
el
frío,
sólo
de
marca
un
abrigo,
yeah
There
are
no
hugs
for
the
cold,
only
a
branded
coat,
yeah
(Sólo
de
marca
un
abrigo,
sé
que
me
veo
medio
triste,
pero
bueno)
(Only
a
branded
coat,
I
know
I
look
a
little
sad,
but
well)
Es
un
poquito
complicado
It's
a
little
complicated
Tener
al
diablo
aquí
a
mi
lado
To
have
the
devil
here
by
my
side
Le
dije
que
se
fuera
y
no
se
quiere
ir
I
told
him
to
leave
and
he
doesn't
want
to
go
Al
parecer
el
sol
otra
vez
va
a
salir
Apparently
the
sun
is
going
to
rise
again
Es
un
poquito
complicado
It's
a
little
complicated
Que
el
tiempo
sea
mi
abogado
That
time
is
my
lawyer
Le
pedí
que
se
quedara
y
se
tuvo
que
ir
I
asked
him
to
stay
and
he
had
to
leave
Me
he
estado
rompiendo
y
así
vo'
a
seguir,
yeah-eh-eh
(yeah,
oh)
I've
been
breaking
myself
and
I'm
going
to
keep
doing
it,
yeah-eh-eh
(yeah,
oh)
Una
niña
que
me
gusta,
no
se
puede,
es
artista
A
girl
that
I
like,
it's
not
possible,
she's
an
artist
Y
además
no
le
gusta
la
calle
y
ni
soy
futbolista
And
besides,
she
doesn't
like
the
street
and
I'm
not
a
soccer
player
Cuido
menos
los
detalles
que
mi
verso
en
una
pista
I
take
less
care
of
the
details
than
my
verse
on
a
track
Y
por
eso
yo
solito
me
he
borrado
de
esa
lista
And
that's
why
I've
erased
myself
from
that
list
Un
recuerdo
que
quería
me
hizo
cambiar
de
episodio
A
memory
I
wanted
made
me
change
the
episode
Pues
le
gustaban
mis
besos,
pero
nunca
mis
demonios
Well,
she
liked
my
kisses,
but
never
my
demons
Yo
ni
tocaba
instrumentos,
yo
ni
subiría
a
ese
podio
I
didn't
even
play
instruments,
I
wouldn't
even
go
up
to
that
podium
Y
por
eso
de
lejitos,
olvidamos
el
ser
novios
And
that's
why
from
afar,
we
forget
about
being
boyfriends
El
pasado
siempre
abraza,
pero
arde
cuando
quema
The
past
always
embraces,
but
burns
when
it
burns
Y
después
de
diez
caídas
piensa
si
vale
la
pena
And
after
ten
falls,
think
about
whether
it's
worth
it
Siento
que
nunca
te
olvido,
es
más,
te
llevo
hasta
en
las
venas
I
feel
like
I
never
forget
you,
in
fact,
I
carry
you
even
in
my
veins
Sé
que
ya
se
me
hizo
tarde,
pero
bueno,
es
mi
problema
I
know
I'm
late,
but
well,
it's
my
problem
Se
me
dio
caminar
solo,
siempre
contando
billete
I
was
given
to
walk
alone,
always
counting
bills
Nos
mentimos
a
la
cara,
así
deja,
mejor
vete
We
lie
to
each
other's
faces,
leave
it
like
that,
you
better
go
Que
yo
no
soy
de
plástico
y
tú
no
eres
mi
juguete
I'm
not
made
of
plastic
and
you're
not
my
toy
Y
pienso
brillar
más
alto,
mami,
que
ese
par
de
aretes
And
I
plan
to
shine
brighter,
mami,
than
that
pair
of
earrings
El
mundo
se
queda
chico
cuando
escribo
como
hoy
The
world
gets
small
when
I
write
like
today
Eras
todo
lo
que
fui,
ya
no
eres
lo
que
soy
You
were
everything
I
was,
you
are
no
longer
what
I
am
Sé
que
voy
a
llegar
lejos,
pero
contigo
no
voy
I
know
I'm
going
to
go
far,
but
not
with
you
Eras
todo
lo
que
fui,
ya
no
eres
lo
que
soy
You
were
everything
I
was,
you
are
no
longer
what
I
am
Es
un
poquito
complicado
It's
a
little
complicated
Tener
al
diablo
aquí
a
mi
lado
To
have
the
devil
here
by
my
side
Le
dije
que
se
fuera
y
no
se
quiere
ir
I
told
him
to
leave
and
he
doesn't
want
to
go
Al
parecer
el
sol
otra
vez
va
a
salir
Apparently
the
sun
is
going
to
rise
again
Es
un
poquito
complicado
It's
a
little
complicated
Que
el
tiempo
sea
mi
abogado
That
time
is
my
lawyer
Le
pedí
que
se
quedara
y
se
tuvo
que
ir
I
asked
him
to
stay
and
he
had
to
leave
Me
he
estado
rompiendo
y
así
vo'
a
seguir,
yeah-eh-eh
I've
been
breaking
myself
and
I'm
going
to
keep
doing
it,
yeah-eh-eh
No
sé
pa'
dónde
voy
I
don't
know
where
I'm
going
Y
sigo
caminando,
oh-oh
And
I
keep
walking,
oh-oh
El
diablo
se
me
esconde,
eh-eh
The
devil
hides
from
me,
eh-eh
Yo
ni
lo
estoy
buscando,
oh-oh
I'm
not
even
looking
for
him,
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.