Текст и перевод песни Gera MXM feat. Gordo Fu - No La Ven
No La Ven
They Don't See It
a
veces
el
reconocimiento
tarda
sometimes
recognition
takes
time
y
ellos
no
lo
quieren
and
they
don't
want
ver
pero
nosotros
seguimos
trabajando
detrás
de
este
maldito
micrófono
to
see
it
but
we
keep
working
behind
this
damn
microphone
el
gordo
fu
Gera
mexamafia,
Razor
produce
wey!
el
gordo
fu
Gera
mexamafia,
Razor
produces
man!
desde
la
zona
centro
hermosillo
está
en
la
zona!
from
the
central
zone,
Hermosillo
is
in
the
zone!
amigos
ya
no
están
casi
todos
se
fueron
friends
are
gone,
almost
all
of
them
left
mi
chica
no
entiende
qué
situaciones
van
primero
my
girl
doesn't
understand
which
situations
come
first
porque
Diana
tiene
que
comer
por
eso
busco
el
varo
because
Diana
has
to
eat,
that's
why
I
look
for
the
dough
y
tú
que
me
llamas
vendido
cuando
te
eh
pedido
un
paro
and
you
call
me
a
sellout
when
I've
asked
you
for
a
favor
verdad
que
nunca
perro
bendita
mala
suerte
right,
never
dog,
damn
bad
luck
la
cuadra
por
necesidad
fue
que
nos
hizo
fuertes
the
block
out
of
necessity
made
us
strong
no
hay
miedo
al
encierro
mucho
menos
a
perderte
there's
no
fear
of
confinement,
much
less
of
losing
you
si
a
papá
con
una
escuadra
lo
amenazaron
de
muerte
if
dad
with
a
gun
was
threatened
with
death
en
mi
jardín
no
hay
de
flores
sólo
recuerdos
amargos
in
my
garden
there
are
no
flowers,
only
bitter
memories
que
me
gritan
cuánto
debo
y
me
recuerdan
cuánto
valgo
that
scream
how
much
I
owe
and
remind
me
how
much
I'm
worth
hoy
por
la
tarde
salgo
son
las
calles
de
siempre
today
in
the
afternoon
I
go
out,
it's
the
same
old
streets
el
clima
es
tétrico
se
aproxima
diciembre
the
weather
is
gloomy,
December
is
approaching
por
la
mañana
trenzo
a
la
que
presto
su
vientre
in
the
morning
I
braid
the
one
who
lends
her
womb
para
dar
a
luz
a
este
raper
apenas
con
20
to
give
birth
to
this
rapper
barely
20
years
old
no
digas
que
me
entiendes
si
aveces
ni
yo
comprendo
don't
say
you
understand
me
if
sometimes
even
I
don't
understand
cómo
lo
que
mas
me
duele
en
la
calle
es
lo
que
mas
vendo
how
what
hurts
me
the
most
in
the
street
is
what
I
sell
the
most
No
digas
que
entiendes
si
aveces
ni
yo
comprendo
Don't
say
you
understand
if
sometimes
even
I
don't
understand
rolalo
pa
la
derecha
ponle
lumbre
yo
lo
prendo
huo
roll
it
to
the
right,
light
it
up,
I'll
light
it
up,
huo
porque
estamos
dándoles
la
cara
pero
no
lo
ven
because
we're
showing
them
our
faces
but
they
don't
see
it
porque
el
miedo
quedó
en
casa
pero
ellos
no
lo
creen
because
the
fear
stayed
at
home
but
they
don't
believe
it
el
respeto
por
mi
rumbo
cuesta
mas
que
dos
de
cien
respect
for
my
hood
costs
more
than
two
hundred
pero
ellos
no
lo
ven
no
lo
ven
no
lo
ven
but
they
don't
see
it,
they
don't
see
it,
they
don't
see
it
porque
estamos
dándoles
la
cara
pero
no
lo
ven
because
we're
showing
them
our
faces
but
they
don't
see
it
porque
el
miedo
quedó
en
casa
pero
ellos
no
lo
creen
because
the
fear
stayed
at
home
but
they
don't
believe
it
el
respeto
por
mi
rumbo
cuesta
mas
que
dos
de
cien
respect
for
my
hood
costs
more
than
two
hundred
pero
ellos
no
lo
ven
no
lo
ven
no
lo
ven
but
they
don't
see
it,
they
don't
see
it,
they
don't
see
it
hay
gritos
allá
afuera
mientras
aquí
aquí
dentro
llueve
there
are
screams
out
there
while
here
inside
it
rains
Podria
tocarle
a
cualquiera
perro
ese
es
mi
don
It
could
happen
to
anyone,
dog,
that's
my
gift
Si
papá
no
estuvo
en
casa
pero
sé
cómo
la
mueve
If
dad
wasn't
at
home
but
I
know
how
he
moves
it
Lo
aprendí
sólo
en
la
calle
como
nunca
dar
traición
I
learned
it
alone
in
the
street,
like
never
betraying
estar
a
solas
trajo
el
éxito
y
existen
dudas
being
alone
brought
success
and
there
are
doubts
Si
volver
a
casa
sin
orgullo
y
puras
deudas
Whether
to
return
home
without
pride
and
pure
debts
O
apretarme
el
pan
sin
familia
y
otros
olores
Or
tighten
my
bread
without
family
and
other
smells
Sin
mi
city
sin
mi
cama
sin
mis
dos
lindos
amores
Without
my
city,
without
my
bed,
without
my
two
beautiful
loves
Noches
pa
ti
mami
despierto
y
tu
no
estas
aquí
Nights
for
you
mommy,
I'm
awake
and
you're
not
here
El
micro
me
saco
del
barrio
pero
el
barrio
saca
cara
por
mi
The
mic
took
me
out
of
the
hood
but
the
hood
shows
its
face
for
me
Que
quieres
de
mi,
tu
What
do
you
want
from
me,
you
Si
es
un
infierno
donde
siempre
habito
If
it's
a
hell
where
I
always
dwell
No
esperes
que
cambie
por
ti
si
así
decidi
primero
es
mi
equipo
Don't
expect
me
to
change
for
you,
if
I
decided
so
first,
it's
my
team
Cuantos
escucharon
las
palabras
que
un
día
dije
How
many
heard
the
words
I
once
said
Lo
predije
bro
que
serian
pocos
los
que
nunca
finjen
I
predicted
bro
that
there
would
be
few
who
never
pretend
Alejao
de
mama
pero
me
hice
familia
de
otros
Away
from
mom
but
I
made
a
family
of
others
De
ti
nunca
espere
nada
y
hoy
lo
doy
todo
por
pocos
I
never
expected
anything
from
you
and
today
I
give
it
all
for
a
few
porque
estamos
dándoles
la
cara
pero
no
lo
ven
because
we're
showing
them
our
faces
but
they
don't
see
it
porque
el
miedo
quedó
en
casa
pero
ellos
no
lo
creen
because
the
fear
stayed
at
home
but
they
don't
believe
it
el
respeto
por
mi
rumbo
cuesta
mas
que
dos
de
cien
respect
for
my
hood
costs
more
than
two
hundred
pero
ellos
no
lo
ven
no
lo
ven
no
lo
ven
but
they
don't
see
it,
they
don't
see
it,
they
don't
see
it
porque
estamos
dándoles
la
cara
pero
no
lo
ven
because
we're
showing
them
our
faces
but
they
don't
see
it
porque
el
miedo
quedó
en
casa
pero
ellos
no
lo
creen
because
the
fear
stayed
at
home
but
they
don't
believe
it
el
respeto
por
mi
rumbo
cuesta
mas
que
dos
de
cien
respect
for
my
hood
costs
more
than
two
hundred
pero
ellos
no
lo
ven
no
lo
ven
no
lo
ven
but
they
don't
see
it,
they
don't
see
it,
they
don't
see
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.