Gera MXM feat. Hispana - No Me Llames - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gera MXM feat. Hispana - No Me Llames




No Me Llames
Не Звони Мне
Balbucean, balbucean
Бормочут, бормочут,
dicen que me conocen
говорят, что знают меня.
ah!
Ах!
no les creas
Не верь им.
yo estoy en mi cuarto, con incienso y hierba
Я в своей комнате, с благовониями и травой,
pensando en mas letras, pensando en problemas
думаю о новых текстах, думаю о проблемах.
ahora se me pegan, como sanguijuelas
Теперь они липнут ко мне, как пиявки,
chupando mi sangre, pero hablando mierda
сосут мою кровь, но говорят гадости.
entre amor y odio y de mi se aferran
Между любовью и ненавистью ко мне цепляются.
yo no quiero su amistad
Я не хочу их дружбы.
(yo no tengo nada a medias)
меня нет ничего наполовину.)
ando fumando, recaudando
Курю, зарабатываю
por todo lo que me he chingado hoy
за всё, что я сегодня пережил.
he trabajado, me esforzado
Я работал, старался,
lo mejor pa' mi
лучшее для себя,
lo mejor pa' mi, simon
лучшее для себя, точно.
ando rolando, conectandolo
Катаюсь, налаживаю связи,
y mi phone esta timbrando, no
и мой телефон звонит, нет...
¿seras tu el que esta llamando bro?
Не ты ли звонишь, бро?
lo mejor pa' mi
Лучшее для себя,
lo mejor pa' mi, simon
лучшее для себя, точно.
no me busques, no me llames, no me juzgues, no me nombres
Не ищи меня, не звони мне, не суди меня, не называй моего имени.
sali a cuidar mi sueño y poder quitarle esta hambre
Вышел, чтобы позаботиться о своей мечте и утолить этот голод.
hoy traicionan por feria, quedate con toda tu miseria
Сегодня предают за мелочь, оставайся со всей своей нищетой.
yo no tengo nada a medias
У меня нет ничего наполовину.
no me busques, no me llames, no me juzgues, no me nombres
Не ищи меня, не звони мне, не суди меня, не называй моего имени.
sali a cuidar mi sueño y poder quitarle esta hambre
Вышел, чтобы позаботиться о своей мечте и утолить этот голод.
hoy traicionan por feria, quedate con toda tu miseria
Сегодня предают за мелочь, оставайся со всей своей нищетой.
yo no tengo nada a medias
У меня нет ничего наполовину.
puede buscarme, quiza escucharme
Можешь искать меня, возможно, слушать меня,
no conocerme, menos juzgarme
не знать меня, тем более судить меня.
vine a perderme
Я пришел потеряться.
somos los que cantan mientras la ciudad se duerme
Мы те, кто поет, пока город спит.
hola señora muerte, bienvenida, un gusto verte
Привет, госпожа Смерть, добро пожаловать, рад тебя видеть.
se que nos observas de hace tiempo
Знаю, ты наблюдаешь за нами уже давно.
mil movimientos, tantos conciertos, lo que paso despierto
Тысяча движений, столько концертов, то, что происходит, пока я не сплю,
mas es por gusto propio, por cuidar mis intereses
но это ради собственного удовольствия, ради заботы о своих интересах,
por que cuando hablas de mas dicen que desapareces
потому что когда ты слишком много говоришь, говорят, что ты исчезаешь.
pasan los meses, la vida cobra
Проходят месяцы, жизнь взымает плату,
nada se borra
ничего не стирается.
que brille "Mamba", lejos las zorras
Пусть сияет "Мамба", подальше сучек.
los que marcan por billetes cuelgalos y que se jodan
Тех, кто звонит из-за денег, брось трубку и пусть они пропадут.
el real llora en velorio, no esta brindando en tu boda
Настоящий плачет на похоронах, а не празднует на твоей свадьбе.
somos de esos, con un pasado tan obscuro
Мы из тех, у кого такое темное прошлое,
que solo puede haber fortuna y paz en el futuro
что в будущем может быть только удача и мир.
te lo aseguro
Уверяю тебя.
no es por magia o un conjuro
Это не магия и не заклинание.
fue por patearles la calle y al ritmo pegarle duro
Это благодаря тому, что мы топтали улицы и упорно работали в ритме.
no me busques, no me llames, no me juzgues, no me nombres
Не ищи меня, не звони мне, не суди меня, не называй моего имени.
sali a cuidar mi sueño y poder quitarle esta hambre
Вышел, чтобы позаботиться о своей мечте и утолить этот голод.
hoy traicionan por feria, quedate con toda tu miseria
Сегодня предают за мелочь, оставайся со всей своей нищетой.
yo no tengo nada a medias
У меня нет ничего наполовину.
no me busques, no me llames, no me juzgues, no me nombres
Не ищи меня, не звони мне, не суди меня, не называй моего имени.
sali a cuidar mi sueño y poder quitarle esta hambre
Вышел, чтобы позаботиться о своей мечте и утолить этот голод.
hoy traicionan por feria, quedate con toda tu miseria
Сегодня предают за мелочь, оставайся со всей своей нищетой.
yo no tengo nada a medias
У меня нет ничего наполовину.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.