Текст и перевод песни Gera MXM feat. Zimple & Smoky - Envidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
siente
envidia,
va
perder
en
este
juego
If
you
feel
envious,
you
will
lose
in
this
game
donde
por
culpa
del
ego,
muchos
se
quedaron
ciegos
where
because
of
the
ego,
many
became
blind
andamos
de
negro
y
vamos
a
prenderle
fuego
we're
wearing
black
and
we're
gonna
set
it
on
fire
nuestro
nombre
es
de
respeto
y
a
ustedes
les
faltan
huevos
our
name
is
one
of
respect
and
you
are
lacking
eggs
prefiero
un
tequila
que
un
buchanan's
y
un
gallito
en
la
mañana
I'd
rather
have
a
tequila
than
a
Buchanan's
and
a
gallito
in
the
morning
para
escribir
otra
plana,
tengo
las
horas
contadas,
7 días
a
la
semana
to
write
another
page,
I
have
the
hours
counted,
7 days
a
week
y
conozco
bien
el
terreno,
de
Cancun
hasta
Tijuana
and
I
know
the
terrain
well,
from
Cancun
to
Tijuana
todo
se
gana
con
esfuerzo
y
disciplina,
por
eso
no
me
preocupa
lo
que
digan
en
tu
esquina
everything
is
won
with
effort
and
discipline,
that's
why
I
don't
care
what
they
say
in
your
corner
después
de
perder
un
hijo
empecé
a
valorar
la
vida
after
losing
a
child
I
started
to
value
life
y
tuve
que
pensar
en
mi,
para
encontrar
una
salida
and
I
had
to
think
about
me,
to
find
a
way
out
no
hay
desidia,
la
motivación
es
lo
que
alivia
there
is
no
laziness,
motivation
is
what
relieves
las
heridas
en
el
pecho
y
el
dolor
de
mi
familia
the
chest
wounds
and
the
pain
of
my
family
mala
vibra,
adentro
del
círculo
fastidia
bad
vibes,
inside
the
circle
annoys
que
dios
me
libre
del
mal
de
la
traición
y
de
la
envidia
may
God
deliver
me
from
the
evil
of
betrayal
and
envy
los
que
no
sienten
son
los
que
mienten,
viven
soñando
lo
que
ven
en
frente
those
who
do
not
feel
are
the
ones
who
lie,
they
live
dreaming
what
they
see
in
front
quieren
todo
lo
que
tienes
they
want
everything
you
have
ignoralos,
que
mueran
de
envidia
ignore
them,
let
them
die
of
envy
pocos
concientes,
muchos
dementes
few
aware,
many
insane
lucha
constante,
cantante
en
templetes
constant
struggle,
singer
in
templets
su
bla
bla
bla,
aquí
no
importa
your
blah
blah
blah,
it
doesn't
matter
here
no
tengo
la
culpa
it's
not
my
fault
que
mueran
de
envidia
let
them
die
of
envy
se
me
esta
haciendo
costumbre,
ver
tan
malos
comentarios
I'm
getting
used
to
seeing
such
bad
comments
por
falto
vocabulario,
por
lo
frustrado
de
varios
for
lack
of
vocabulary,
for
the
frustrated
of
several
yo
tuve
los
necesarios
pa
mandarle
al
escenario
i
had
the
necessary
to
send
him
to
the
stage
y
hacer
internacionales
los
sueños
de
todo
el
barrio
and
make
international
the
dreams
of
the
whole
neighborhood
no
me
venga
con
que
no
se
puede,
porque
eso
fastidia
don't
tell
me
that
you
can't,
because
that
annoys
y
no
me
diga
que
lo
vendo,
porque
a
eso
le
llamo
envidia
and
don't
tell
me
I'm
selling
it,
because
that's
what
I
call
envy
unos
quieren
que
resbale,
desde
que
subí,
lo
vi
some
people
want
me
to
slip,
since
I
came
up,
I
saw
como
un
arma
que
te
apunta,
tengo
los
ojos
en
mi
like
a
gun
pointed
at
you,
I've
got
my
eyes
on
my
el
silencio
es
el
mejor
amigo,
si
no
ves
los
hechos
silence
is
the
best
friend,
if
you
don't
see
the
facts
porque
más
serio
y
tranquilo,
también
se
pegar
derecho
because
more
serious
and
calm,
it
also
sticks
straight
se
que
no
pego
su
disco
y
su
video
nadie
lo
vio
i
know
I
didn't
paste
his
album
and
his
video
no
one
saw
it
a
la
gente
lo
que
pide
y
a
usted
nadie
lo
pidió
to
the
people
what
you
ask
and
to
you
no
one
asked
como
aquí
no
se
llega
por
accidente,
empresarios
de
la
calle
since
you
don't
get
here
by
accident,
street
entrepreneurs
finos
delincuentes
fine
criminals
nunca
a
sido
personal
fue
culpa
de
tu
desidia
it
has
never
been
personal
it
was
the
fault
of
your
laziness
y
si
no
mueren
de
celos
van
a
morir
de
envidia
and
if
they
don't
die
of
jealousy
they're
gonna
die
of
envy
los
que
no
sienten
son
los
que
mienten,
viven
soñando
lo
que
ven
en
frente
those
who
do
not
feel
are
the
ones
who
lie,
they
live
dreaming
what
they
see
in
front
quieren
todo
lo
que
tienes
they
want
everything
you
have
ignoralos,
que
mueran
de
envidia
ignore
them,
let
them
die
of
envy
pocos
concientes,
muchos
dementes
few
aware,
many
insane
lucha
constante,
cantante
en
templetes
constant
struggle,
singer
in
templets
su
bla
bla
bla,
aquí
no
importa
your
blah
blah
blah,
it
doesn't
matter
here
no
tengo
la
culpa
it's
not
my
fault
que
mueran
de
envidia
let
them
die
of
envy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.