Текст и перевод песни Gerald Alston - Let's Try Love Again
Let's Try Love Again
Давай попробуем снова
Menina,
eu
devo
admitir,
mim
estou
faltando
realmente
Девочка
моя,
должен
признать,
я
очень
скучаю
Os
bons
tempos
de
que
nós
По
тем
прекрасным
временам,
что
мы
Compartilhamos,
bem
de
que
atravessam
minha
mente
Разделяли.
Они
не
выходят
у
меня
из
головы,
E
a
maneira
que
você
se
usou
para
me
guardar,
fez-me
sentir
tão
bom
Твой
способ
сделать
мне
хорошо
– это
было
так
прекрасно.
Eu
quero-o
para
trás
outra
vez,
bebê.
Eu
preciso-o
em
minha
vida
Я
хочу
вернуть
это
снова,
детка.
Ты
нужна
мне
в
жизни.
Mas
nós
mantivemo-nos
em
enganar
ao
redor
Но
мы
продолжали
играть
с
огнем,
Nós
deixamo-la
ir,
menina
Мы
упустили
это,
девочка,
E
deslizou
afastado
И
все
ускользнуло.
Oh,
que
preço
a
pagar
Какую
же
цену
пришлось
заплатить.
(Nós
nunca
discutimos
dentro)
(Мы
никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Não,
não,
não,
nunca,
nunca,
nunca
Нет,
нет,
нет,
никогда,
никогда,
никогда
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
E
nós
poderíamos
trabalhá-lo
para
fora,
e
И
мы
сможем
все
уладить,
Nós
podemos
começar
mais
uma
vez,
sim
nós
podemos
Мы
сможем
начать
все
сначала,
да,
мы
сможем.
(Nunca
discutiu
dentro)
(Никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Não,
não
nenhum
não
nenhum
não,
bebê
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
детка,
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
E
nós
poderíamos
trabalhá-lo
para
fora,
e
И
мы
сможем
все
уладить,
Nós
podemos
começar
mais
uma
vez,
sim
nós
podemos
Мы
сможем
начать
все
сначала,
да,
мы
сможем.
Você
diz
que
nós
nos
mantivemos
em
enganar
ao
redor
Ты
говоришь,
мы
продолжали
играть
с
огнем,
E
deixe-o
deslizar
afastado
И
позволили
этому
ускользнуть.
Oh,
que
preço
a
pagar
Какую
же
цену
пришлось
заплатить.
(Nós
nunca
discutimos
dentro)
(Мы
никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Não,
não,
não,
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
Нет,
нет,
нет,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
Deixe-nos
tentar
outra
vez
o
amor,
bebê.
Давай
попробуем
снова,
детка.
Nós
podemos
começar
mais
uma
vez,
sim
nós
podemos
Мы
сможем
начать
все
сначала,
да,
мы
сможем.
(Nunca
discutiu
dentro)
(Никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Nunca,
nunca,
nunca
discutiu
dentro
Никогда,
никогда,
никогда
не
ссорились
по-настоящему
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
Deixe-nos
tentar
outra
vez
o
amor,
oooh
Давай
попробуем
снова,
ооо
(Nunca
discutiu
dentro)
(Никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Não.
Nunca,
nunca,
nunca.
Nunca
discutido
dentro,
amor
Нет.
Никогда,
никогда,
никогда.
Никогда
не
ссорились
по-настоящему,
любимая.
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
Deixe-nos
tentar
mais
uma
vez
o
amor,
Давай
попробуем
снова,
E
eu
mostrarei
que
nós
podemos
o
trabalhar
para
fora,
amor
И
я
покажу
тебе,
что
мы
сможем
все
уладить,
любимая.
(Nunca
discutiu
dentro)
(Никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Enquanto
meu
jogo
começa,
eu
penso
aproximadamente
Когда
я
начинаю
свою
игру,
я
думаю
о
том,
Como
as
coisas
poderiam
ter
sido
se
nós
ficamos
junto
Как
бы
все
сложилось,
если
бы
мы
остались
вместе.
Que
tolo
eu
devo
admitir,
nós
poderíamos
ter
trabalhá-lo
para
fora
Должен
признать,
какой
же
я
был
глупец,
мы
могли
бы
все
уладить
E
começou
o
amor
outra
vez,
bem
isso
atravessa
minha
mente
И
начать
любовь
заново.
И
это
не
выходит
у
меня
из
головы.
Mas
nós
mantivemo-nos
em
enganar
ao
redor
Но
мы
продолжали
играть
с
огнем,
Nós
deixamo-la
ir,
menina
Мы
упустили
это,
девочка,
E
deslizou
afastado
И
все
ускользнуло.
Oh,
que
preço
a
pagar
Какую
же
цену
пришлось
заплатить.
(Nós
nunca
discutimos
dentro)
(Мы
никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Embora
nós
podemos
tentar
Хотя
мы
можем
попробовать
(Nos
deixe
tentar
outra
vez
o
amor)
(Давай
попробуем
снова)
E
nós
poderíamos
trabalhá-lo
para
fora,
e
И
мы
сможем
все
уладить,
Nós
podemos
começar
mais
uma
vez,
sim
nós
podemos
Мы
сможем
начать
все
сначала,
да,
мы
сможем.
(Nunca
discutiu
dentro)
(Никогда
не
ссорились
по-настоящему)
Não,
não
nenhum
não
nenhum
não,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanton Scott Sheppard, James C. Varner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.