Текст и перевод песни Gerald Levert - Misery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
the
old
saying
daddy
used
to
say
Помню
старую
поговорку,
которую
говорил
отец
He′d
say
"Son,
watch
your
back
cuz
misery
loves
company"
Он
говорил:
"Сынок,
берегись,
потому
что
горе
любит
компанию"
I
never
understood
what
it
meant
Я
никогда
не
понимал,
что
это
значит
'Till
this
happened
Пока
не
случилось
это
She
put
you
out
with
no
place
to
go
Она
выставила
тебя,
тебе
некуда
идти
You
call
me
up,
and
I
came
right
on
over
Ты
позвонил
мне,
и
я
сразу
же
приехал
Said
you
had
a
few
problems
Сказал,
что
у
тебя
проблемы
You
knew
you
were
wrong
Ты
знал,
что
был
неправ
Wanted
to
get
yourself
right
Хотел
исправиться
So
I
let
you
stay
at
my
home
Поэтому
я
позволил
тебе
остаться
у
меня
дома
When
I
started
peepin′
you
makin'
eyes
at
my
boo
Когда
я
начал
замечать,
как
ты
строишь
глазки
моей
девушке
Goin'
out
your
way
to
be
all
up
in
her
face
Лезешь
из
кожи
вон,
чтобы
быть
рядом
с
ней
Me
and
her
would
be
in
bed
doin′
what
we
do
Мы
с
ней
лежали
в
постели
и
делали
то,
что
делают
влюблённые
Then
I
dunno
where,
she′d
ask
me
things
I
only
told
you
Потом,
откуда
ни
возьмись,
она
спрашивает
меня
вещи,
которые
я
рассказывал
только
тебе
Misery
loves
company
Горе
любит
компанию
I
thought
you
were
a
friend
to
me
Я
думал,
ты
мой
друг
But
right
is
right
Но
что
правильно,
то
правильно
And
wrong
is
wrong
А
что
неправильно,
то
неправильно
So
pack
your
bags
Так
что
собирай
свои
вещи
Brother,
you
on
your
own
Брат,
ты
сам
по
себе
(Step
on
step
on
step
on)
(Убирайся,
убирайся,
убирайся)
Get
to
steppin'
brotha′
Проваливай,
братец
You're
on
your
own
Ты
сам
по
себе
(Step
on
step
on
step
on)
(Убирайся,
убирайся,
убирайся)
My
man,
my
man,
my
brother,
my
homey
yeah
Мой
друг,
мой
приятель,
мой
брат,
мой
кореш,
да
(Step
on
step
on
step
on)
(Убирайся,
убирайся,
убирайся)
A
lesson
learned,
but
told
long
ago
Урок
усвоен,
хотя
сказано
было
давно
Keep
enemies
close,
but
friends
even
closer
Держи
врагов
близко,
а
друзей
еще
ближе
(Tell
the
truth)
(Правда)
See
happiness
breeds
envy
Видишь,
счастье
порождает
зависть
Don′t
ever
say
the
words
Никогда
не
говори
"It'll
never,
never,
never,
never
happen
to
me"
"Со
мной
такого
никогда,
никогда,
никогда
не
случится"
One
day
you′ll
close
your
eyes
Однажды
ты
закроешь
глаза
And
then
to
your
surprise
А
потом,
к
твоему
удивлению
You
open
them
and
see
Ты
откроешь
их
и
увидишь
Somebody
been
all
up
in
your
cherry
tree
Что
кто-то
побывал
в
твоём
саду
Then
that'll
be
the
day
Тогда
наступит
тот
день
That
you'll
lose
your
mind
Когда
ты
сойдешь
с
ума
Just
spending
time
writing
letters
Просто
проводя
время,
строча
письма
In
a
cell
doing
20
to
life
В
камере,
отбывая
от
20
лет
до
пожизненного
Get
to
movin′
homey
Шевели
булками,
дружок
Get
to
goin′,
boy
Проваливай,
парень
You
act
like
you
don't
know
me
Ведешь
себя
так,
будто
не
знаешь
меня
Get
your
move
on
Сматывай
удочки
Oh
no,
no,
no
О
нет,
нет,
нет
It′s
a
low
down
dirty
shame
Это
низкий,
грязный
позор
When
your
so-called
friends
start
playin'
games
Когда
твои
так
называемые
друзья
начинают
играть
в
игры
They
know
how
to
get
to
you
Они
знают,
как
добраться
до
тебя
All
inside,
all
up
in
your
business
Всё
внутри,
всё
в
твоих
делах
Start
breakin′
up
your
family
too
Начинают
разрушать
и
твою
семью
тоже
Your
family
took
him
in
as
one
of
them
Твоя
семья
приняла
его
как
своего
And
as
time
gone
by
they
don't
even
care
И
со
временем
им
стало
все
равно
No
respect,
they
moved
on
Никакого
уважения,
они
пошли
дальше
And
here
comes
jealousy
И
вот
появляется
ревность
But
they
had
the
same,
the
same
opportunities
as
you
do
Но
у
них
были
те
же,
те
же
возможности,
что
и
у
тебя
So
you
got
to
tell
him,
get
to
steppin′
brother
Так
что
ты
должен
сказать
ему,
убирайся,
брат
Cuz
you
ain't
nothing,
you
ain't
no
good
Потому
что
ты
ничтожество,
ты
ни
на
что
не
годишься
You
ain′t
no
good,
you
ain′t
no
friend
of
mine
Ты
ни
на
что
не
годишься,
ты
мне
не
друг
Testify
now,
this
evening
Свидетельствую
сейчас,
сегодня
вечером
Raise
your
hands
this
evening
Поднимите
руки
сегодня
вечером
Said
you
was
the
one,
you
was
my
best
friend
Говорил,
что
ты
был
единственным,
ты
был
моим
лучшим
другом
You
was
my
best
friend
Ты
был
моим
лучшим
другом
Brother,
friend,
homey
through
thick
and
thin
Брат,
друг,
кореш
в
горе
и
радости
Misery,
misery,
misery
Горе,
горе,
горе
Brother,
a
friend,
my
homey
through
thick
and
thin
Брат,
друг,
кореш
в
горе
и
радости
Misery,
misery,
misery
Горе,
горе,
горе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Levert, Edwin Nicholas
Альбом
G.
дата релиза
07-03-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.