Gerard Berliner - Louise - Live au Casino de Paris en 1995 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gerard Berliner - Louise - Live au Casino de Paris en 1995




Louise - Live au Casino de Paris en 1995
Louise - Live at the Casino de Paris in 1995
Mais qui a soulagé sa peine
Who relieved her sorrow,
Porté son bois, porté les seaux
Carried her wood and her buckets,
Offert une échappe de laine
Gave her a woolen shawl
Le jour de la foire aux chevaux
On the day of the horse fair?
Et qui a pris soin de son âme
Who took care of her soul,
Et l'a bercée dedans son lit
And rocked her in his bed,
Et qui l'a traitée comme une femme
And treated her like a woman,
Au moins une fois dans sa vie
At least once in her life?
Le bois que portait Louise
The wood that Louise carried,
C'est le Bon Dieu qui le portait
It was the good Lord who carried it,
Le froid dont souffrait Louise
The cold that Louise suffered,
C'est le Bon Dieu qui le souffrait
It was the good Lord who suffered it.
Ce n'était qu'un homme des équipes
He was just a man from the crews,
Du chantier des chemins de fer
Of the railway construction site,
Alors laissé aux domestiques
Then left to the servants.
Elle le rejoignait près des barrières
She would join him near the barriers,
Me voudras-tu, moi qui sait coudre
Would you want me, who can sew,
Signer mon nom et puis compter
Sign my name and count?
L'homme, à sa taille, sur la route
The man, at her height, on the road,
Passait son bras, la promenait
Put his arm around her, walked her.
L'amour qui tenait Louise
The love that held Louise,
C'est le Bon Dieu qui le tenait
It was the good Lord who held it,
Le regard bleu sur Louise
The blue gaze on Louise,
C'est le Bon Dieu qui l'éclairait
It was the good Lord who lit it.
Ils sont partis vaille que vaille
They left willy-nilly,
Mourir quatre ans dans les tranchées
To die four years in the trenches,
Et l'on racontait leurs batailles
And we would tell their battles,
Dans le salon après le thé
In the living room after tea.
Les lettres qu'attendait Louise
The letters that Louise waited for,
C'est le Bon Dieu qui les portait
It was the good Lord who carried them.
La guerre qui séparait Louise
The war that separated Louise,
C'est le Bon Dieu qui la voyait
It was the good Lord who saw it.
Un soir d'hiver sous la charpente
One winter evening under the roof,
Dans son lit cage elle a tué
In her cage bed, she killed
L'amour tout au fond de son ventre
The love deep inside her womb,
Par une aiguille à tricoter
With a knitting needle.
Si je vous garde, Louise, en place
If I keep you, Louise, in place,
C'est en cuisine, pas devant moi
It's in the kitchen, not in front of me.
Ma fille, priez très fort pour que s'efface
My daughter, pray very hard to erase
Ce que le curé m'a appris
What the priest taught me there.
Et la honte que cachait Louise
And the shame that Louise hid,
C'est le Bon Dieu qui la cachait
It was the good Lord who hid it.
Le soldat qu'attendait Louise
The soldier that Louise waited for,
C'est le Bon Dieu qui l'a vu tomber
It was the good Lord who saw him fall.
Y'a cinquante ans, c'était en France
Fifty years ago, it was in France,
Dans un village de l'Allier
In a village in the Allier,
On n'accordait pas d'importance
We didn't pay attention
A une servante sans fiancé
To a servant without a fiance.
Le deuil qu'a porté Louise
The mourning that Louise carried,
C'est le Bon Dieu qui l'a porté
It was the good Lord who carried it.
La vie qu'a travaillé Louise
The life that Louise worked,
C'est le Bon Dieu qui l'a été
It was the good Lord who was it.





Авторы: Franck Thomas, Gérard Berliner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.