Текст и перевод песни Gerard Berliner - Pour t'oublier
(Gérard
Berliner/Franck
Thomas)
(Жерар
Берлинер/Франк
Томас)
Je
mettrai
sur
ma
vie
entière
de
la
fumée
de
bar
qui
tombe
à
terre
Я
положу
на
всю
свою
жизнь
барный
дым,
падающий
на
землю
Des
tonnes
de
cartons
de
verres
de
bière,
de
bière.
Тонны
коробок
с
бокалами
пива,
пива.
Entre
le
ciel
et
puis
ma
peau,
j'glisserai
un
plan
d'Valparaiso.
Между
небом,
а
затем
моей
кожей,
я
проскальзываю
план
Вальпараисо.
C'est
là
qu'on
noie
l'chagrin
en
trop,
en
trop.
Вот
где
мы
топим
горе
в
избытке,
в
избытке.
Pour
t'oublier,
pour
t'oublier,
pour
t'oublier,
pour
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Oh,
pour
t'oublier,
pour
t'oublier.
О,
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя.
La
rue
qui
remonte
jusqu'à
chez
toi,
j'me
mettrai
sur
son
côté
droit.
Улица,
которая
ведет
к
твоему
дому,
я
встану
на
ее
правой
стороне.
J'me
laisserai
rouler
jusqu'en
bas
et
un
bateau
m'emportera.
Я
позволю
себе
скатиться
вниз,
и
меня
заберет
лодка.
Pour
t'oublier,
pour
t'oublier,
pour
t'oublier,
pour
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Je
mettrai
sur
ma
vie
entière
de
la
fumée
de
bar
qui
tombe
à
terre
Я
положу
на
всю
свою
жизнь
барный
дым,
падающий
на
землю
Des
tonnes
de
cartons
de
verres
de
bière
Тонны
коробок
с
пивными
стаканами
Pour
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Pour
t'oublier,
ce
creux
de
toi
où
j'étais
bien
Чтобы
забыть
тебя,
эту
твою
пустоту,
где
мне
было
хорошо.
De
tes
chevilles
jusqu'à
tes
seins,
je
l'effacerai
d'une
putain.
От
твоих
лодыжек
до
твоей
груди
я
сотру
ее
с
чертовой
матери.
Pour
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Quand
je
voudrai
vider
ma
mémoire,
je
brûlerai
ta
paire
de
bas
noirs
Когда
я
захочу
очистить
свою
память,
я
сожгу
твою
пару
черных
чулок
Que
je
portais
comme
un
foulard
Которую
я
носил
как
шарф
Pour
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Je
mettrai
sur
ma
vie
entière
de
la
fumée
de
bar
qui
tombe
à
terre
Я
положу
на
всю
свою
жизнь
барный
дым,
падающий
на
землю
Des
tonnes
de
cartons
de
verres
de
bière
Тонны
коробок
с
пивными
стаканами
Pour
t'oublier,
t'oublier,
t'oublier.
Чтобы
забыть
тебя,
забыть
тебя,
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.