Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voleurs de mamans
Похититель мам
(Gérard
Berliner/Franck
Thomas)
(Жерар
Берлинер/Франк
Тома)
J'ai
vu
plus
d'une
dizaine
de
pères
Я
видел
больше
десятка
отцов,
Et
j'ai
eu
froid
dans
tellement
de
pensions.
И
мне
было
холодно
в
стольких
пансионатах.
Ma
mère
préférait
l'amour
à
son
métier
de
mère
Моя
мать
предпочитала
любовь
своему
долгу
матери,
Et
le
sommeil
tombait
sans
baiser
sur
le
front.
И
сон
приходил
без
поцелуя
в
лоб.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
похититель
мам,
я
ворую
всё,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
нежность
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Разрывает,
до
сих
пор
разрывает
мне
сердце.
Jamais
j'ai
eu
de
vrai
dimanche
tout
seul,
elle
me
laissait
tout
seul.
У
меня
никогда
не
было
настоящего
воскресенья
наедине
с
собой,
она
оставляла
меня
одного.
L'été,
elle
m'exilait
sur
une
plage
de
la
Manche
Летом
она
отправляла
меня
на
пляж
Ла-Манша,
Je
voulais
me
noyer
pour
qu'elle
soit
en
deuil.
Я
хотел
утонуть,
чтобы
она
носила
траур.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
похититель
мам,
я
ворую
всё,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
нежность
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Разрывает,
до
сих
пор
разрывает
мне
сердце.
J'attendais
tous
les
retours
des
trains.
Я
ждал
каждого
возвращения
поездов.
J'inventais
plusieurs
contes
italiens.
Я
выдумывал
разные
итальянские
сказки.
Mais
jamais,
quand
elle
ouvrait
ses
mains
Но
когда
она
открывала
свои
руки,
C'était
du
vide
et
de
la
poussière
d'étoile.
Там
была
лишь
пустота
и
звездная
пыль.
La
ville,
c'est
le
bal,
c'est
la
neige
Город
— это
бал,
это
снег,
Et
puis,
y'a
ce
grand
jour
où
il
nous
faut
partir
А
потом
наступает
тот
великий
день,
когда
нам
нужно
уйти,
Mais
je
rôde
dans
les
gares,
aux
jardins,
aux
manèges
Но
я
брожу
по
вокзалам,
садам,
каруселям,
Pour
en
trouver
une
autre
et
pour
enfin
guérir.
Чтобы
найти
другую
и
наконец
исцелиться.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
похититель
мам,
я
ворую
всё,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
нежность
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Разрывает,
до
сих
пор
разрывает
мне
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.