Gerard Depardieu - A mourir pour mourir - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gerard Depardieu - A mourir pour mourir - Live




A mourir pour mourir - Live
Dying to Die - Live
A mourir pour mourir, je choisis l'âge tendre
When to die, I choose a tender age
Et partir pour partir, je ne veux pas attendre, je ne veux
And to leave, I don't want to wait, I don't want to
Pas attendre
not wait
J'aime mieux m'en aller du temps que je suis belle
I'd rather go while I'm still beautiful
Qu'on ne me voit jamais fanée sous ma dentelle, fanée sous
So that they will never see me faded under my lace, faded under
Ma dentelle
my lace
Et ne venez pas me dire qu'il est trop tôt pour mourir
And do not tell me that it is too early to die
Avec vos aubes plus claires, vous pouvez vous faire lanlaire
With your brighter dawns, you can go to hell
J'ai vu l'or et la pluie sur des forêts d'automne
I have seen the gold and the rain on autumn forests
Les jardins alanguis, la vague qui se cogne, la vague qui se
The languid gardens, the wave that crashes, the wave that is
Cogne
crashing
Et je sais, sur mon cou, la main nue qui se pose
And I know, on my neck, the bare hand that poses
Et j'ai su, à genoux, la beauté d'une rose, la beauté
And I knew, on my knees, the beauty of a rose, the beauty
D'une rose
of a rose
Et tant mieux s'il y en a qui, les yeux pleins de lumière
And all the better if there are those who, their eyes full of light
Ont préféré les combats pour aller se faire lanlaire
Have preferred the battles to go to hell
Au jardin du bon Dieu, ça n'a plus d'importance
In the garden of God, it no longer matters
Qu'on s'y couche amoureux ou tombé pour la France
Whether we lie down in love or fall for France
Ou tombé pour la France
or fall for France
Il est d'autres combats que le feu des mitrailles
There are other battles than the fire of machine guns
On ne se blesse pas, qu'à vos champs de bataille
We don't get hurt, only on your battlefields
Qu'à vos champs de bataille
Only on your battlefields
Et ne comptez pas sur moi s'il faut soulager mes frères
And do not count on me if it is necessary to relieve my brothers
Et, pour mes frères, ça ira, j'ai fait ce que j'ai su
And for my brothers, it will be fine, I have done what I know to
Faire
do
Si c'est peu, si c'est rien, su'ils décident eux-mêmes
If it is little, if it is nothing, if they decide for themselves
Je n'espère plus rien, mais je m'en vais sereine
I no longer hope for anything, but I will go serenely
Mais je m'en vais sereine
But I will go serenely
Sur un long voilier noir, la mort pour équipage
On a long black sailboat, death for a crew
Demain, c'est l'au revoir, je quitte vos rivages, je quitte
Tomorrow, it is goodbye, I leave your shores, I leave
Vos rivages
your shores
Car mourir pour mourir, je ne veux pas attendre
Because to die to die, I do not want to wait
Et partir pour partir, j'ai choisi l'âge tendre.
And to leave to leave, I have chosen a tender age.





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.