Текст и перевод песни Gerard Depardieu - L'aigle noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Je
m'étais
endormie
Я
задремал,
Semblant
creuver
le
ciel
Словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Возник
черный
орел.
Les
ailes
déployées
Крылья
расправив,
Hontement
je
le
vis
tout
bruler
Со
стыдом
наблюдал
я,
как
он
сгорает,
Près
de
moi
Рядом
со
мной,
Dans
un
buissement
d'ailes
С
шелестом
крыльев,
Comme
tombé
du
ciel
Как
будто
с
неба
упавший,
L'oiseau
vient
se
poser
Сел
орел.
Il
avait
les
yeux
couleurs
rubis
Глаза
его
были
цвета
рубина,
Les
plumes
couleur
de
la
nuit
Перья
цвета
ночи,
A
son
front
brillant
de
mille
feuilles
На
лбу,
сияющем
тысячей
блесток,
L'oiseau
roi
couronné
portait
un
diamant
nu
Коронованный
царь-птица
носил
обнаженный
бриллиант.
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки,
Dans
ma
maon
il
a
glissé
son
cou
В
мою
руку
он
просунул
свою
шею.
Que
je
l'ai
reconnue
Я
узнал
его.
Surgissant
du
passé
Возникнув
из
прошлого,
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне.
Dit
l'oiseau,
oh
dit
emmène
moi
Сказал
орел:
"О,
скажи,
возьми
меня
с
собой,
Retournons
au
pays
d'autre
fois
Вернемся
в
страну
былых
времен,
Comme
avant,
comme
avant
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
как
прежде,
в
мои
детские
сны,
Pour
cueillir
ensemble
des
étoiles,
des
étoiles
Чтобы
вместе
собирать
звезды,
звезды,
Comme
avant
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
мои
детские
сны,
Comme
avant
sur
un
nuage
blanc
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Allumer
le
soleil
Зажигать
солнце,
Etre
faiseur
de
pluie
Быть
творцом
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса".
L'aigle
noir
Черный
орел,
Dans
un
bruissement
d'ailes
С
шелестом
крыльев,
Pour
regargner
le
ciel
Чтобы
вернуться
в
небо.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Je
m'étais
endormie
Я
задремал,
Semblant
creuver
le
ciel
Словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Возник
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
était-ce
une
nuit
Или
это
была
ночь,
Près
d'un
lac
je
m'etais
endormie
У
озера
я
задремал,
Semblant
creuver
le
ciel
Словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgie
un
aigle
noir
Возник
черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Surgissant
de
nulle
part
Возникнув
откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Возник
черный
орел.
Un
aigle
noir
Черный
орел.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.