Текст и перевод песни Gerard Depardieu - La solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte
Я
нашёл
её
у
своей
двери
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi
Вечером,
когда
возвращался
домой
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает
Elle
est
revenue,
la
voilà
Она
вернулась,
вот
она
La
renifleuse
des
amours
mortes
Ищейка
мёртвых
любовей
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas
Она
следовала
за
мной
по
пятам
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte
Чтоб
тебя
чёрт
побрал,
стерва
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь
Avec
sa
gueule
de
carême
Со
своей
постной
миной
Avec
ses
larges
yeux
cernés
С
твоими
огромными
глазами,
полными
слёз
Elle
nous
fait
le
coeur
à
la
traîne
Она
заставляет
наши
сердца
томиться
Elle
nous
fait
le
coeur
à
pleurer
Она
заставляет
наши
сердца
плакать
Elle
nous
fait
des
matins
blêmes
Она
превращает
наши
утра
в
бесцветную
муку
Et
de
longues
nuits
désolées
И
долгие
ночи
в
полное
отчаяние
La
garce,
elle
nous
ferait
même
Эта
дрянь,
она
бы
даже
устроила
L'hiver
au
plein
cœur
de
l'été
Зиму
посреди
лета
Dans
sa
triste
robe
de
moire
avec
tes
cheveux
mal
peignés
В
своём
траурном
платье
из
муара,
с
твоими
растрёпанными
волосами
T'as
la
mine
du
désespoir
У
тебя
лицо
в
полном
отчаянии
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder
На
тебя
неприятно
смотреть
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
ta
triste
gueule
de
l'ennui
Убирайся,
неси
свою
кислое
выражение
скуки
в
другое
место
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur
Я
не
любитель
страданий
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis
Ищи
дураков
в
другом
месте
Je
veux
encore
rouler
des
hanches
Я
хочу
снова
веселиться
напропалую
Je
veux
me
saouler
de
printemps
Я
хочу
упиваться
весной
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches
à
cœur
qui
bat
Хочу
проживать
бессонные
ночи
с
бьющимся
сердцем
À
cœur
battant
С
бьющимся
сердцем
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Пока
не
пробьёт
смертный
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier
je
veux
encore
dire
je
t'aime
И
до
последнего
вздоха
я
хочу
говорить
тебе
«Я
люблю
тебя»
Et
vouloir
mourir
d'aimer
И
желать
умереть
от
любви
Elle
a
dit
"ouvre-moi
ta
porte"
Она
сказала:
«Открой
мне
свою
дверь»
Je
t'avais
suivi
pas
à
pas
Я
следовала
за
тобой
по
пятам
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes
Я
знаю,
что
твои
любовные
истории
закончились
Je
suis
revenue,
me
voilà
Я
вернулась,
вот
я
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes
Они
прочли
тебе
свои
стихи
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants
Твои
красивые
господа,
твои
красивые
мальчики
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine
Твои
ненастоящие
Рембо,
твои
ненастоящие
Верлены
Eh
bien,
c'est
fini,
maintenant
Ну,
всё
кончено,
теперь
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches
С
тех
пор
она
не
даёт
мне
спать
по
ночам
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou
Она
повисла
у
меня
на
шее
Elle
s'est
enroulée
à
mes
hanches,
elle
se
couche
à
mes
genoux
Она
обвилась
вокруг
моих
бёдер,
она
ложится
у
моих
ног
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает
Elle
me
suit,
pas
à
pas
Она
следует
за
мной
по
пятам
Elle
m'attend
devant
ma
porte
Она
ждёт
меня
у
моей
двери
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.