Gerard Depardieu - Nantes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gerard Depardieu - Nantes




Nantes
Nantes
Le ciel de Nantes
The Nantes sky
Rend mon cœur chagrin
Makes my heart ache
Un matin comme celui-là
A morning like this one
Il y a bien un an déjà
It's been a year already
La ville avait ce teint blafard
The city had that pale complexion
Lorsque je sortis de la gare
When I left the station
Nantes m'était encore inconnue
Nantes was still unknown to me
Je n'y étais jamais venue
I had never been there
Il avait fallu ce message
It had taken this message
Pour que je fasse le voyage:
For me to make the trip:
"Madame soyez au rendez-vous
"Madam, be at the rendezvous
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Twenty-five Grange-au-Loup Street
Faites vite, il y a peu d'espoir
Hurry, there's little hope
Il a demandé à vous voir."
He asked to see you."
A l'heure de sa dernière heure
At the hour of his last hour
Après bien des années d'errance
After many years of wandering
Il me revenait en plein cœur
He came back to me in the heart
Son cri déchirait le silence
His cry tore through the silence
Depuis qu'il s'en était allé longtemps
Since he had gone away for a long time
Longtemps je l'avais espéré
For a long time I had hoped
Ce vagabond, ce disparu
This vagabond, this missing person
Voilà qu'il m'était revenu
He was back to me
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Twenty-five Grange-au-Loup Street
Je m'en souviens du rendez-vous
I remember the rendezvous
Et j'ai gravé dans ma mémoire
And I engraved in my memory
Cette chambre, cette chambre au fond d'un couloir
That room, that room at the end of a corridor
Assis près d'une cheminée
Sitting by a fireplace
J'ai vu quatre hommes se lever
I saw four men get up
La lumière était froide et blanche
The light was cold and white
Ils portaient l'habit du dimanche
They were wearing Sunday clothes
Je n'ai pas posé de questions
I didn't ask any questions
À ces étranges compagnons
To these strange companions
J'ai rien dit, non, mais à leurs regards
I said nothing, no, but to their looks
À leur regards j'ai compris
To their looks I understood
Oui j'ai compris qu'il était trop tard
Yes, I understood that it was too late
Pourtant j'étais au rendez-vous
Yet I was at the rendezvous
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Twenty-five Grange-au-Loup Street
Mais il ne m'a jamais revue
But he never saw me again
Il avait déjà disparu
He had already disappeared
Voilà, tu la connais l'histoire
There you have it, you know the story
Il était revenu un soir
He came back one evening
Et ce fut son dernier voyage
And it was his last trip
Et ce fut son, son dernier rivage
And it was his, his last shore
Il voulait avant de mourir
He wanted before he died
Se réchauffer à mon sourire
To warm himself with my smile
Mais il mourut à la nuit même
But he died at nightfall
Sans un adieu, et sans un "je t'aime"
Without a goodbye, and without an "I love you"
Au chemin qui longe la mer
On the path that runs along the sea
À l'ombre de jardin des pierres
In the shadow of the garden of stones
Je l'ai couché dessous les roses
I laid him down under the roses
Je crois que tranquille le repos
I believe he rests peacefully
Tranquille le repose
Rest peacefully
Mon père, mon père
My father, my father
Il pleut sur Nantes
It's raining on Nantes
Et je me souviens
And I remember
Ce ciel de Nantes
That Nantes sky
Je me souviens
I remember
Ce ciel de Nantes
That Nantes sky
Rend mon cœur
Makes my heart
Rend mon cœur chagrin
Makes my heart ache





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.