Текст и перевод песни Gerard Joling - Altijd Vrijgezel
Altijd Vrijgezel
Вечный холостяк
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
Ik
liet
me
gaan,
ik
liet
me
leiden
Я
был
слишком
увлечён,
позволял
собой
руководить,
'k
Zag
alles
door
een
roze
bril
Смотрел
на
всё
сквозь
розовые
очки.
Maakt
het
weer
goede
slechte
tijden
И
в
счастье,
и
в
трудные
времена
Het
was
me
allemaal
te
veel
Мне
всего
было
слишком
много.
Zoveel
dagen
weer
verspeeld,
ik
trap
er
niet
meer
in
Столько
дней
потрачено
впустую,
больше
не
попадусь
в
эту
ловушку.
Mijn
hart
gaat
nu
op
slot
en
de
sleutel
slik
ik
in
Теперь
моё
сердце
под
замком,
а
ключ
я
проглотил.
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
En
niemand
die
meer
zegt:
"Ik
niet
dat
wel"
И
никто
больше
не
скажет:
"Жаль,
что
так".
Ben
terug
achter
het
stuur,
met
passie
en
vol
vuur
Я
снова
за
рулём,
со
страстью
и
огнём,
Op
zoek
naar
avontuur
В
поисках
приключений.
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
Ben
nu
weer
een
speler
in
het
spel
Снова
игрок
в
этой
игре.
Ik
voel
het
al
meteen,
geen
blok
meer
aan
m'n
been
Я
чувствую
это
каждой
клеточкой,
больше
никаких
оков
на
ногах,
'k
Ben
beter
af
alleen
Мне
лучше
одному,
Veel
beter
af
alleen
Намного
лучше
одному.
Ik
laat
me
gaan,
ik
neem
de
leiding
Я
отпускаю
прошлое,
беру
бразды
правления
в
свои
руки,
'k
Heb
alle
sterren
al
gezien
Я
видел
все
звёзды
на
небе.
Een
vrijgezel
schijnt
nooit
te
slapen
Холостяк,
кажется,
никогда
не
спит.
Ik
pak
nu
wat
ik
verdien
Теперь
я
получаю
то,
что
заслуживаю.
Ik
geef
geen
uitleg
meer,
niemand
die
nog
op
me
wacht
Я
больше
не
даю
объяснений,
меня
никто
не
ждёт,
Laat
die
drankjes
nu
maar
komen,
want
het
feest
begint
vannacht
Несите
же
напитки,
ведь
вечеринка
начинается
этой
ночью!
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
En
niemand
die
meer
zegt:
"Ik
niet
dat
wel"
И
никто
больше
не
скажет:
"Жаль,
что
так".
Ben
terug
achter
het
stuur,
met
passie
en
vol
vuur
Я
снова
за
рулём,
со
страстью
и
огнём,
Op
zoek
naar
avontuur
В
поисках
приключений.
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
Ben
nu
weer
een
speler
in
het
spel
Снова
игрок
в
этой
игре.
Ik
voel
het
al
meteen,
geen
blok
meer
aan
m'n
been
Я
чувствую
это
каждой
клеточкой,
больше
никаких
оков
на
ногах,
'k
Ben
beter
af
alleen
Мне
лучше
одному,
Veel
beter
af
alleen
Намного
лучше
одному.
Maar
natuurlijk
wil
ik
die
arm
om
me
heen
Конечно,
мне
хочется
чувствовать
чьи-то
объятия,
En
ben
ik
soms
helemaal
alleen
Иногда
я
чувствую
себя
совершенно
одиноким.
Ach,
die
stilte
en
de
pijn
zullen
snel
verleden
zijn
Ах,
эта
тишина
и
боль
скоро
пройдут,
'k
Voel
het
leven
weer
in
mij,
want
ik
ben
voor
eeuwig
vrij
Я
снова
чувствую
вкус
к
жизни,
ведь
я
свободен
навсегда.
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
En
niemand
die
meer
zegt:
"Ik
niet
dat
wel"
И
никто
больше
не
скажет:
"Жаль,
что
так".
Ben
terug
achter
het
stuur,
met
passie
en
vol
vuur
Я
снова
за
рулём,
со
страстью
и
огнём,
Op
zoek
naar
avontuur
В
поисках
приключений.
Ik
blijf
altijd
vrijgezel
Я
останусь
вечным
холостяком,
Ben
nu
weer
een
speler
in
het
spel
Снова
игрок
в
этой
игре.
Ik
voel
het
al
meteen,
geen
blok
meer
aan
m'n
been
Я
чувствую
это
каждой
клеточкой,
больше
никаких
оков
на
ногах,
'k
Ben
beter
af
alleen
Мне
лучше
одному,
Veel
beter
af
alleen
Намного
лучше
одному.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bas Van Druijten, Gerard Joling, Sjoerd Van Ramshorst, Sjors Van Den Eerenbeemt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.