Gerard Joling - Ga Nog Niet Naar Huis - перевод текста песни на немецкий

Ga Nog Niet Naar Huis - Gerard Jolingперевод на немецкий




Ga Nog Niet Naar Huis
Geh noch nicht nach Hause
Ik weet de kleur niet van je ogen,
Ich kenne die Farbe deiner Augen nicht,
Maar dat haar dat staat je goed.
Aber diese Frisur steht dir gut.
Hoe 's de avond dan gelopen,
Wie ist der Abend denn verlaufen,
Niet dat 't er echt toe doet.
Nicht, dass es wirklich wichtig wäre.
De vloer die draagt al onze kleren,
Der Boden trägt all unsere Kleider,
En het kussen jouw gezicht.
Und das Kissen dein Gesicht.
Ik had je naam wel moeten leren,
Ich hätte deinen Namen lernen sollen,
Want ik draag inmiddels niks.
Denn ich trage inzwischen nichts.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Wat gaan we nu doen. Wat gaan we nu doen.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Was machen wir jetzt? Was machen wir jetzt?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Waar gaat dit naartoe.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Wohin führt das?
Blijf je bij me eten,
Bleibst du zum Essen bei mir,
Blijf je voor diner.
Bleibst du zum Abendessen.
Ik wil alles van je weten,
Ich will alles von dir wissen,
Is dat misschien oké.
Ist das vielleicht okay?
Blijf je bij me daten,
Bleibst du zum Daten bei mir,
Samen voor de buis.
Zusammen vor dem Fernseher.
Want ik wil de dag nog met je delen,
Denn ich will den Tag noch mit dir teilen,
Nee, ga nog niet naar huis.
Nein, geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Ik had 't nooit echt durven dromen,
Ich hätte es nie zu träumen gewagt,
Maar mijn shirt die staat je goed.
Aber mein Shirt steht dir gut.
Laat die avond nu maar komen,
Lass diesen Abend jetzt kommen,
Ik zie de liefde tegemoet.
Ich sehe der Liebe entgegen.
Ik ben normaal niet van de woorden,
Ich bin normalerweise nicht der Mann vieler Worte,
Ze zijn nooit echt naar m'n zin.
Sie liegen mir nie wirklich.
Er zal geen spreekwoord bij jou passen,
Es wird kein Sprichwort zu dir passen,
Want zelfs een sprookje is te min.
Denn selbst ein Märchen ist zu wenig.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, Wat gaan we nu doen. Wat gaan we nu doen.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Was machen wir jetzt? Was machen wir jetzt?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, Waar gaat dit naartoe.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Wohin führt das?
Blijf je bij me eten,
Bleibst du zum Essen bei mir,
Blijf je voor diner.
Bleibst du zum Abendessen.
Ik wil alles van je weten,
Ich will alles von dir wissen,
Is dat misschien oké.
Ist das vielleicht okay?
Blijf je bij me daten,
Bleibst du zum Daten bei mir,
Samen voor de buis.
Zusammen vor dem Fernseher.
Want ik wil de dag nog met je delen,
Denn ich will den Tag noch mit dir teilen,
Nee, ga nog niet naar huis.
Nein, geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Blijf je bij me eten,
Bleibst du zum Essen bei mir,
Blijf je voor diner.
Bleibst du zum Abendessen.
Ik wil alles van je weten,
Ich will alles von dir wissen,
Is dat misschien oké.
Ist das vielleicht okay?
Blijf je bij me daten,
Bleibst du zum Daten bei mir,
Samen voor de buis.
Zusammen vor dem Fernseher.
Want ik wil de dag nog met je delen,
Denn ich will den Tag noch mit dir teilen,
Nee, ga nog niet, ga nog niet naar huis.
Nein, geh noch nicht, geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Ga nog niet naar huis.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Geh noch nicht nach Hause.





Авторы: Catalina Loelle Schweighauser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.