Текст и перевод песни Gerard Joling - Mijn Liefde (met Jandino Asporaat)
Mijn Liefde (met Jandino Asporaat)
Моя любовь (с Ядино Аспорат)
Jou
liefde
maakt
me
blij
Твоя
любовь
делает
меня
счастливым
Laat
me
weten
wat
je
voor
me
voelt,
Дай
мне
знать,
что
ты
ко
мне
чувствуешь,
Want
dit
lied
is
voor
jou
bedoelt.
Ведь
эта
песня
предназначена
для
тебя.
Oh
ik
hou
van
jou.
О,
я
люблю
тебя.
(Oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Laat
me
never,
never
in
de
steek.
Никогда,
никогда
не
бросай
меня.
Ik
zeg
je
dit
zodat
je
't
weet.
Я
говорю
тебе
это,
чтобы
ты
знала.
Oh
ik
hou
van
jou.
О,
я
люблю
тебя.
(Oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Door
jou
voel
ik
me
machtig,
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
сильным,
O,
je
bent
zo
prachtig.
О,
ты
такая
красивая.
Samen
oud,
we
gaan
voor
die
tachtig.
Вместе
до
старости,
мы
доживем
до
восьмидесяти.
Je
laat
me
blozen
zolang
ik
je
zie,
Ты
заставляешь
меня
краснеть,
пока
я
тебя
вижу,
And
if
you're
looking
for
love,
И
если
ты
ищешь
любви,
Then
let
it
be
me.
То
позволь
мне
быть
рядом.
Ik
voel
me
machtig,
Я
чувствую
себя
сильным,
Want
je
bent
zo
prachtig.
Потому
что
ты
такая
красивая.
Samen
oud,
we
gaan
voor
die
tachtig.
Вместе
до
старости,
мы
доживем
до
восьмидесяти.
Je
laat
me
blozen
zolang
ik
je
zie,
Ты
заставляешь
меня
краснеть,
пока
я
тебя
вижу,
And
if
you're
looking
for
love,
И
если
ты
ищешь
любви,
Let
it
be
me.
Позволь
мне
быть
рядом.
Laat
me
weten
wat
je
voor
me
voelt,
Дай
мне
знать,
что
ты
ко
мне
чувствуешь,
Want
dit
lied
is
voor
jou
bedoelt.
Ведь
эта
песня
предназначена
для
тебя.
Oh
ik
hou
van
jou.
О,
я
люблю
тебя.
(oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Laat
me
never,
never
in
de
steek.
Никогда,
никогда
не
бросай
меня.
Ik
zeg
je
dit
zodat
je
't
weet.
Я
говорю
тебе
это,
чтобы
ты
знала.
Oh
ik
hou
van
jou.
О,
я
люблю
тебя.
(Oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Maak
je
geen
zorgen
want
je
bent
niet
alleen.
Не
волнуйся,
ты
не
одна.
Op
m'n
liefdespad
neem
ik
je
graag
mee.
Я
с
радостью
возьму
тебя
с
собой
на
свой
любовный
путь.
Schatje,
liefje,
ben
gefocust
op
jou,
Детка,
любимая,
я
сосредоточен
на
тебе,
Één
ding:
poppie
blijf
me
trouw.
Одно:
куколка,
будь
мне
верна.
Maak
je
geen
zorgen
want
je
bent
niet
alleen,
Не
волнуйся,
ты
не
одна.
Op
m'n
liefdespad
neem
ik
je
graag
mee.
Я
с
радостью
возьму
тебя
с
собой
на
свой
любовный
путь.
oh
schatje,
liefje,
ik
ben
gefocust
op
jou,
О,
детка,
любимая,
я
сосредоточен
на
тебе,
Één
ding,
poppie
blijf
me
trouw.
Одно:
куколка,
будь
мне
верна.
Laat
me
weten
wat
je
voor
me
voelt,
Дай
мне
знать,
что
ты
ко
мне
чувствуешь,
Want
dit
lied
is
voor
jou
bedoelt.
Ведь
эта
песня
предназначена
для
тебя.
Oh
ik
hou
van
jou.
О,
я
люблю
тебя.
oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Samen:
Laat
me
never,
never
in
de
steek.
Вместе:
Никогда,
никогда
не
бросай
меня.
Ik
zeg
je
dit
zodat
je
't
weet.
Я
говорю
тебе
это,
чтобы
ты
знала.
Samen:
Oh
ik
hou
van
jou.
Вместе:
О,
я
люблю
тебя.
(Oh
ik
hou
van
jou)
(О,
я
люблю
тебя)
Je
bent
een
pracht
van
een
mens,
Ты
чудесный
человек,
Zo
mooi
als
de
zomer,
Красивая,
как
лето,
Over
duizend
jaar
is
onze
liefde
nog
niet
over.
Через
тысячу
лет
наша
любовь
не
угаснет.
Je
bent
een
pracht
van
een
mens,
Ты
чудесный
человек,
Zo
mooi
als
de
zomer,
Красивая,
как
лето,
Over
duizend
jaar
is
onze
liefde
nog
niet
over.
Через
тысячу
лет
наша
любовь
не
угаснет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Francis, Dino Orpheo Canterburg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.