Текст и перевод песни Gerard Quintana - Bodegó
Dolça
nit
d'un
vell
setembre.
El
rellotge
fa
tic
tac.
Сладкая
ночь
старого
сентября.
Часы
тикают.
A
la
cuina
una
gallina
Цыпленок
на
кухне
Dorm
absorta
dins
d'un
sac
Спать
в
мешке
El
rellotge
dóna
l'hora,
repicant
el
vell
metall.
Часы
показывают
время,
звеня
старым
металлом.
La
gallina
escataina
Ла
галлина
эскатайна
A
la
fosca
del
seu
sac
В
темноте
его
сумки
Crida
el
dia
Назовите
этот
день
Passes
nues
a
rajola.
Velles
veus
m'han
Ты
проходишь
голым
по
плитке.
Старые
голоса
завладели
мной
D'aquest
son
que
en
mi
dormia.
Это
та,
в
которой
я
сплю.
Jo
m'aixeco
del
fossat
Я
встаю
из
ямы.
Ell
l'agafa
per
les
potes.
La
vella
li
estreny
lo
cap.
Он
хватает
ее
за
ноги.
Пожилая
женщина
кивнула
головой.
Ballen
unes
estisores.
Потанцуй
немного
с
ножницами.
Al
primer
cop
han
fallat
Сначала
они
потерпели
неудачу.
Escatxigant
les
rajoles
Укладка
плитки
Al
segon
cop
de
les
fulles,
li
queda
penjant
mig
Во
второй
половине
листьев
он
остается
висеть
посередине.
I
encara
escataina
И
я
все
еще
шпионю
Creu
que
el
dia
ha
arribat
Он
думает,
что
этот
день
настал.
Al
seu
sac
de
mandarina
В
его
мешке
с
мандаринами
La
vella
apreta
el
tall.
Cruix
la
vèrtebra
com
fulla
Старуха
затянула
порез.
Пересеките
позвонок
как
лист
Sota
el
peu
d'un
gran
soldat
Под
ногой
великого
солдата
La
rajola
sangoneja
Кровоточащая
плитка
El
camisó
és
ple
de
sang
Рубашка
вся
в
крови.
Els
calçotets
són
tots
rojos,
la
gallina
sense
cap
Штаны
все
красные,
курица
без
головы
Mou
les
potes
i
camina.
Двигай
ногами
и
иди.
No
se
sap
morta,
què
va!
Ты
не
знаешь,
что
происходит!
Ella
es
creu
que
és
de
dia
Она
думает,
что
сейчас
день.
Pels
fogons
passeja
encara,
amb
el
cap
i
l'ull
Он
все
еще
проходит
сквозь
плиту,
головой
и
глазом
Que
la
miren
de
l'aigüera,
Посмотри
на
нее
из
раковины.,
On
han
anat
a
parar,
Где
они
остановились,
Ella
es
creu
que
encara
és
viva
Она
думает,
что
все
еще
жива.
Els
dos
vells
ja
se
n'entornen
a
dormir
el
seu
son
Два
старика
уже
спят
своим
сном
Dolça
nit
d'un
vell
setembre
Сладкая
ночь
старого
сентября
El
rellotge
fa
tic
tac
Часы
тикают
I
no
acaba
de
convèncer...
Он
просто
не
убедил...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Quintana Rodeja, Miquel Dolors, Francesc Bertran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.