Gerard - Gold - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gerard - Gold




Gold
Золото
Ich steh mit beiden Beinen fest im Hier und Jetzt, will trotzdem Halt verlieren
Я твердо стою на ногах здесь и сейчас, но все же хочу потерять опору,
Ziel ist zwar noch ′nschen weg, will's trotzdem anvisieren
Цель еще далека, но я все равно хочу к ней стремиться.
Wer nach vorne sehen willen, darf nicht nach hinten denken
Кто хочет смотреть вперед, не должен думать о прошлом.
Ich nehm diesen Wind und hängschen in der Luft, guck wo es lustig ist und lande hier
Я ловлю этот ветер и парю в воздухе, смотрю, где весело, и приземляюсь здесь.
Diese Steine auf meinem Weg werden langsam aber sicher mal zu Sand, irgendwann ist es, als ob ich am Strand spazier
Эти камни на моем пути медленно, но верно, превращаются в песок, когда-нибудь я буду словно гулять по пляжу.
Die ganze Welt gehört dann langsam mir
И весь мир будет принадлежать мне.
Wir leben uns um Kopf und Kragen
Мы живем на полную катушку,
Tragen so viele Träume mit uns rum, es ist als ob wir doch noch schlafen
Носим с собой так много мечтаний, словно все еще спим.
Sitzen als ob wir doch noch warten
Сидим, словно все еще ждем.
Es steht hier soviel bereit, das will ich doch noch haben
Здесь так много всего ждет, и я хочу это получить.
Wenn die das schaffen, schaff ich das lang
Если они смогут, то я смогу и подавно.
Und falls nicht ich, dann wir alle zusammen
А если не я, то мы все вместе.
Irgendwann wird das alles, wie es soll
Когда-нибудь все будет так, как должно быть.
Es wird alles wieder Gold
Все снова станет золотом.
Die Sonne bleibt stehen, wir lächelnd darunter
Солнце остановится, а мы будем улыбаться под ним.
Alles Glück, letztendlich unser
Все счастье, в конечном счете, наше.
Und dann wird alles, wie es soll
И тогда все будет так, как должно быть.
Es wird alles wieder Gold
Все снова станет золотом.
Die Sonne bleibt stehen, wir lächelnd darunter
Солнце остановится, а мы будем улыбаться под ним.
Alles Glück, letztendlich unser
Все счастье, в конечном счете, наше.
Ein paar Entscheidungen, die müssten wir wohl trotzdem treffen
Несколько решений нам все же придется принять.
Selbst wenn eine mal daneben geht, trotzdem lächeln
Даже если что-то пойдет не так, все равно нужно улыбаться.
Irgendwann, da mach ich weniger Fehler und trotz den Schwächen, mit denen wir jetzt noch zu tun haben
Когда-нибудь я буду делать меньше ошибок, и несмотря на слабости, с которыми мы сейчас еще сталкиваемся,
Ist auf dem Konto dann unendlich viel Guthaben
На счету будет бесконечное количество средств.
Sitzen oben, erste Klasse, anstatt unten am Flughafen
Мы будем сидеть наверху, в первом классе, а не внизу, в аэропорту.
Ich muss Geduld undschen Mut haben
Мне нужно иметь терпение и мужество.
Dann werden Ziele abgehakt und neue angefangen
Тогда цели будут достигнуты, и начнутся новые.
Träume, die hoch oben fliegen, setzen dann zur Landung an
Мечты, которые летают высоко, начнут приземляться.
Und anstatt darauf zu warten, dass das was wird
И вместо того, чтобы ждать, что что-то получится,
Will ich starten, dass das wirklich alles wird, alles passiert, wie ich es will, ich dann paar Asse in den Karten hab
Я хочу начать действовать, чтобы все действительно получилось, все произошло так, как я хочу, чтобы у меня было несколько тузов в рукаве.
"If you have an idea what you wanna do in your future
"If you have an idea what you wanna do in your future
You must go at it
You must go at it
With almost monastic obsession"
With almost monastic obsession"
Irgendwann wird das alles, wie es soll
Когда-нибудь все будет так, как должно быть.
Es wird alles wieder Gold
Все снова станет золотом.
Die Sonne bleibt stehen, wir lächelnd darunter
Солнце остановится, а мы будем улыбаться под ним.
Alles Glück, letztendlich unser
Все счастье, в конечном счете, наше.
Und dann wird alles, wie es soll
И тогда все будет так, как должно быть.
Es wird alles wieder Gold
Все снова станет золотом.
Die Sonne bleibt stehen, wir lächelnd darunter
Солнце остановится, а мы будем улыбаться под ним.
Alles Glück, letztendlich unser
Все счастье, в конечном счете, наше.





Авторы: Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.