Текст и перевод песни Gerard - Ozean
Als
du
mich
fallen
gelassen
hast,
hab
ich
fliegen
gelernt
When
you
let
me
fall,
I
learned
to
fly
Wir
hatten
unseren
Kontinent,
du
wolltest
irgendwie
mehr
We
had
our
own
continent,
but
somehow
you
wanted
more
Das
am
Besten
schnell
und
zur
Not
auch
ohne
mich
And
you
wanted
it
fast,
even
without
me
if
necessary
Wolltest
den
ganzen
Ozean
für
dich
You
wanted
the
whole
ocean
for
yourself
Waren
einander
nicht
genug,
doch
zuviel
We
weren't
enough
for
each
other,
yet
we
were
too
much
Wieder
mal
was
kaputtgedacht,
jetzt
stehen
hier
bloß
Ruinen
Another
overthought
mess,
now
only
ruins
remain
Sie
sind
verfallen,
haben
dem
allem
wohl
nicht
Stand
gehalten
They've
decayed,
unable
to
withstand
it
all
Wide
as
the
ocean
Wide
as
the
ocean
Das
Meer
ist
der
Ozean
ist
das
Meer
The
sea
is
the
ocean
is
the
sea
Blue
as
the
sea
Blue
as
the
sea
Wide
as
the
ocean
Wide
as
the
ocean
Das
Meer
ist
der
Ozean
ist
das
Meer
The
sea
is
the
ocean
is
the
sea
Ich
hatte
Angst
verloren
zu
gehen,
hab
dann
die
Angst
verloren
zu
gehen
I
was
afraid
to
get
lost,
then
I
lost
the
fear
of
getting
lost
Manchmal
fehlen
Worte,
manchmal
die,
die
sie
verstehen
Sometimes
words
are
missing,
sometimes
those
who
understand
them
Ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr
I
don't
love
you
at
all
anymore
Der
Streifkuss
ist
verheilt,
man
sieht
ihn
überhaupt
nicht
mehr
The
graze
of
your
kiss
has
healed,
it's
completely
gone
now
Unser
Schloss
war
nur
auf
Sand
gebaut,
die
erste
Welle
spülte
es
weg
Our
castle
was
built
on
sand,
the
first
wave
washed
it
away
Das
Fundament
genau
geplant,
doch
dann
bei
den
Gefühlen
verschätzt
The
foundation
was
carefully
planned,
but
then
we
misjudged
the
feelings
Den
Boden
unter
den
Füßen
verloren,
doch
dafür
Flügel
entdeckt
Lost
the
ground
beneath
my
feet,
but
discovered
wings
instead
Wide
as
the
ocean
Wide
as
the
ocean
Das
Meer
ist
der
Ozean
ist
das
Meer
The
sea
is
the
ocean
is
the
sea
Blue
as
the
sea
Blue
as
the
sea
Wide
as
the
ocean
Wide
as
the
ocean
Das
Meer
ist
der
Ozean
ist
das
Meer
The
sea
is
the
ocean
is
the
sea
Da
hat
man
plötzlich
alles
Glück
der
Welt,
doch
dann
sind
die
Hände
zu
klein
um
es
auch
zu
halten
Suddenly
you
have
all
the
luck
in
the
world,
but
then
your
hands
are
too
small
to
hold
it
Die
vielen
kleinen
Filme,
die
ich
seh,
wenn
ich
versuch
zu
schlafen
The
many
little
films
I
see
when
I
try
to
sleep
Sind
verflucht
nochmal
weder
auf-
noch
auszuhalten
Are
damn
near
unbearable
and
impossible
to
stop
Schaff's
ja
doch
nie,
das
Kopfkino
auszuschalten,
bitte
geh
weg
I
can
never
manage
to
switch
off
the
cinema
in
my
head,
please
go
away
Ich
ging
verloren
und
hab
mich
wieder
entdeckt
I
was
lost
and
found
myself
again
Die
Flut
ist
wieder
verebbt,
das
Ufer
kommt
näher
The
tide
has
receded,
the
shore
is
getting
closer
Du
bist
der
Sturm,
bist
der
Ozean,
bist
das
Meer
You
are
the
storm,
you
are
the
ocean,
you
are
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Gerald Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.