Текст и перевод песни Gerard - Raten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dumm
gelaufen,
aber
dann
trotzdem
angekommen
Foolishly,
but
then
still
having
arrived
Klick
in
meinem
Itunes
meine
Playlist,
die
spielt
trotzdem
dann
ganz
andere
Songs
Click
on
my
playlist
in
iTunes,
it
still
plays
completely
different
songs
Shuffle-Modus,
irgendwohin
wird's
schon
gehen
Shuffle
mode,
it
will
take
me
somewhere
Dieser
Holzweg
führt
vielleicht
zum
Meer
und
wird
zum
Steg
This
wrong
turn
may
lead
to
the
sea
and
become
a
jetty
Dann
spring
ich
rein,
Kopf
voraus,
hoff
es
ist
tief
genug
Then
I
jump
in,
head
first,
I
hope
it's
deep
enough
Hoff,
ich
hab
mit
dem
Job
und
mit
dem
Leben,
vor
dem
ich
mich
jetzt
schon
ekle,
wirklich
nie
zu
tun
und
es
läuft
weiter
wieher
I
hope
I
will
never
have
to
do
with
this
job
and
this
life,
which
I
am
already
disgusted
with
now,
and
it
continues
to
go
on
Dass
alles
irgendwie
wird,
dass
das
alles
nirgends
mehr
nervt
That
everything
will
somehow
happen,
that
nothing
will
annoy
me
anymore
Viel
mehr
braucht's
auch
nicht
It
doesn't
take
much
more
Heute
kann
man
alles
x-mal
verwerfen,
früher
war
der
Film
nach
paar
Versuchen
ausgeknipst
Nowadays
you
can
reject
everything
over
and
over
again,
in
the
past
the
movie
would
have
been
switched
off
after
a
few
attempts
Da
draußen
ist
alles
möglich,
wieso
sollt
das
jeder
schaffen
außer
ich
Everything
is
possible
out
there,
why
should
everyone
be
able
to
do
it
except
me
Ohne
Ziel
zu
beginnen,
ist
einschen
ohne
Sinn
Starting
without
a
goal
is
a
journey
without
purpose
Wollt
ich
wissen,
wo
ich
bin,
müsst
ich
raten
If
I
wanted
to
know
where
I
am,
I
would
have
to
guess
Manchmal
könnt
man
kotzen
vor
Glück,
manchmal
leise
durch
ein
Megaphon
weinen
Sometimes
you
could
puke
with
happiness,
sometimes
quietly
weep
through
a
megaphone
Mein
Glas
ist
echt
erstaunlich
oft
halbvoll,
ich
schütt
mir
trotzdem
oftmals
mehr
davon
ein
My
glass
is
really
surprisingly
often
half
full,
I
still
often
pour
myself
more
Wenn
alles
scheiße
läuft,
flüster
ich
leise
Sachen,
die
trotzdem
passen,
hoff,
mir
fällt
bald
mehr
davon
ein
When
everything
goes
to
shit,
I
whisper
quiet
things
that
still
fit,
I
hope
I
can
think
of
more
soon
Doch
es
passt,
wie
es
ist
But
it's
right
the
way
it
is
Manches
läuft
echt
so
was
nach
Plan,
manches
nicht
Sometimes
things
really
go
according
to
plan,
sometimes
they
don't
Manchmal
wird
das
hässlichste
Wetter
dann
restlos
schön
und
Sometimes
the
ugliest
weather
becomes
completely
beautiful
and
Manchmal
entpuppt
sich
der
schlechteste
Kompromiss
als
die
denkbar
beste
Lösung
Sometimes
the
worst
compromise
turns
out
to
be
the
best
possible
solution
Vielleicht
wird
was
zum
Problem,
worüber
ich
jetzt
grad
noch
lach
Maybe
something
will
become
a
problem
that
I
am
still
laughing
about
now
Denn
manchmal
ist
das
Nest
schon
gemacht,
doch
ich
muss
trotzdem
raus,
kämpfen
Because
sometimes
the
nest
is
already
made,
but
I
still
have
to
get
out,
fight
Die
große
Liebe
passt
erstaunlich
oft
in
Doppelhaushälften
Great
love
surprisingly
often
fits
into
semi-detached
houses
Ich
will
dahin,
wo
alle
Großen
behaupten
zu
sein
I
want
to
go
where
all
the
greats
claim
to
be
Eine
Handvoll
Menschen
mitziehen,
um
so
Applaus
auch
zu
teilen
To
pull
a
handful
of
people
along
with
me,
so
that
I
can
also
share
the
applause
Und
falls
es
nicht
klappt
And
if
it
doesn't
work
out
Ich
hab
letztes
Jahr
in
besseres
Karma
soviel
investiert,
ich
bin
versichert
I
invested
so
much
in
better
karma
last
year,
I
am
insured
Ohne
Ziel
zu
beginnen,
ist
einschen
ohne
Sinn
Starting
without
a
goal
is
a
journey
without
purpose
Wollt
ich
wissen,
wo
ich
bin,
müsst
ich
raten
If
I
wanted
to
know
where
I
am,
I
would
have
to
guess
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gerard Hoffmann, Johannes Hilpold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.