Gerard - Verschwommen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gerard - Verschwommen




Verschwommen
Размыто
Hals über Kopf verlebt
Очертя голову прожито
Ich stürz durch diese Clubs als ob sie mir gehören
Я врываюсь в эти клубы, словно они мои
Und auch den Rest der Stadt muss ich zurückerobern
И весь остальной город должен быть отвоеван мной
Denn du hast sie mir zerstört alles weggenommen nichts dagelassen
Ведь ты разрушила его для меня, забрала все, ничего не оставив
Was nach Jahren bleibt passt scheinbar in zwei Tragetaschen
То, что осталось спустя годы, похоже, помещается в две сумки
Hoffentlich habe ich nicht diesen Donnerstagabend
Надеюсь, я не вспомню этот четверговый вечер
Bis ich mich sonst wo ablenke in meinen Kopf
Пока я не отвлекусь где-то в своих мыслях
Ich will endlich mal schlafen. Ich habe hier nichts zu suchen
Я хочу наконец-то уснуть. Мне здесь нечего делать
Doch steh rum als wär das mein eigener Laden
Но я стою здесь, как будто это мой собственный клуб
Bis ich wirklich nicht mehr kann
Пока совсем не выдохнусь
Lass mich via Taxi dann irgendwo parken, steig aus und kotz
Потом ловлю такси, чтобы где-нибудь припарковаться, выйти и вырвать
Ich will weg von hier, weg von hier und bleibe doch
Я хочу уехать отсюда, уехать отсюда, но все равно остаюсь
Die Stadt verschluckt mich mit all ihren Clubhits
Город поглощает меня всеми своими клубными хитами
Der Puls der Stadt hält mich noch wach denn ich muss mit
Пульс города не дает мне уснуть, ведь я должен быть в ритме
Doch kann nicht mehr
Но больше не могу
Es würde höchstens rund laufen wenn im Kreis nur Kanten wären
Все было бы гладко, только если бы в круге были только грани
Unser Film . ich will ihn doch noch weiterdrehen
Наш фильм... я все еще хочу продолжать его снимать
Auf meiner Couch sitzen, deine Geister weigern sich seit Wochen heimzugehen
Сижу на своем диване, твои призраки неделями отказываются уходить домой
Ich lauf mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder mich
Я иду с туннельным зрением по этому городу и удивляюсь
Wieso siehts hier jetzt so anders aus
Почему он теперь так иначе выглядит
Seit sie nicht mehr unsere ist?
С тех пор, как он больше не наш?
Alles grau seit du verschwundent
Все серое с тех пор, как ты исчезла
Und ich atme und warte es anders wird
И я дышу и жду, когда все изменится
Was ist da passiert?
Что случилось?
Du warst doch grad noch hier
Ты же только что была здесь
Doch jetzt ist alles verschwommen
Но теперь все размыто
Alles verschwommen, alles verschwommen, alles verschwommen
Все размыто, все размыто, все размыто
Ich lasse mich im blauen Nebel fallen, draußen ist es kalt
Я падаю в синий туман, на улице холодно
Will trotzdem raus doch ich hab auch noch nicht bezahlt
Все равно хочу выйти, но я еще не заплатил
Stroboskope blitzen grau, der Rauch wirkt schon normal
Стробоскопы вспыхивают серым, дым кажется уже нормальным
Ich will dich noch sehen, hab meinen Auftritt schon geplant
Я хочу еще увидеть тебя, уже спланировал свое появление
Nummer längst gelöscht, doch wen verarsch ich da?
Номер давно удален, но кого я обманываю?
Sicher in alten SMSen noch wo zu finden und ich hab noch paar, Handy raus
Наверняка где-то в старых SMS еще можно найти, и у меня их еще пара, достаю телефон
Was für ′ne Scheißidee - lieber schnell Handy aus
Какая же дурацкая идея - лучше быстро выключить телефон
Weitertanzen, weitertun als gäbs kein Morgen mehr
Продолжать танцевать, продолжать делать вид, что завтра не наступит
Kein Übermorgen mehr, kein Über-Übermorgen mehr
Нет послезавтра, нет после-послезавтра
Shots schon x-mal geext zwischen Lückenfüllersätzen
Шоты уже х-раз выпиты между фразами-заполнителями
Versucht Brückenstürzer zu setzen
Пытался сжечь мосты
Doch Du hast sie nichtmal entdeckt - einfach weggesehen
Но ты их даже не заметила - просто отвернулась
Jetzt bewege ich mich zwischen Mädchen
Теперь я кручусь среди девушек
Die leicht beschämt nach gemeinsamen Nächten gehen
Которые слегка смущенно уходят после совместных ночей
Doch eben das will ich nicht
Но именно этого я не хочу
Nora, ey spitze hingekriegt
Нора, эй, классно получилось
Ich lauf mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder mich
Я иду с туннельным зрением по этому городу и удивляюсь
Wieso siehts sie jetzt so anders aus?
Почему он теперь так иначе выглядит?
Seit sie nicht mehr unsere ist
С тех пор, как он больше не наш
Alles grau seit du verschwundent
Все серое с тех пор, как ты исчезла
Und ich atme und warte das es anders wird
И я дышу и жду, когда все изменится
Was ist da passiert?
Что случилось?
Du warst doch grad noch hier
Ты же только что была здесь
Doch jetzt ist alles verschwommen
Но теперь все размыто
Alles verschwommen, alles verschwommen, alles verschwommen
Все размыто, все размыто, все размыто
Ich lauf mit Tunnelblick durch diese Stadt und ich wunder mich
Я иду с туннельным зрением по этому городу и удивляюсь
Wieso siehts sie jetzt so anders aus?
Почему он теперь так иначе выглядит?
Seit sie nicht mehr unsere ist
С тех пор, как он больше не наш
Alles grau seit du verschwundent
Все серое с тех пор, как ты исчезла
Und ich atme und warte es anders wird
И я дышу и жду, когда все изменится
Was ist da passiert?
Что случилось?
Du warst doch grad noch hier
Ты же только что была здесь
Doch jetzt ist alles verschwommen
Но теперь все размыто
Alles verschwomm, alles verschwomm, alles verschwomm
Все размыто, все размыто, все размыто
Will ich dann nachts auf die Uhrzeit auf meinem Handy schauen
Хочу ночью посмотреть на время на телефоне
Kann ich leider nichts erkennen
Но, к сожалению, ничего не могу разобрать
Diese verdammten kleinen Ziffern
Эти чертовы маленькие цифры
Sind alle verschwommen
Все размыты
Und auch am Tag sehe ich den ganzen anderen Scheiß von dieser Stadt
И днем я вижу весь этот остальной дерьмовый город
Leider auch nur verschwommen
К сожалению, тоже только размыто
Deine Nummer seh ich auch verschwommen
Твой номер я тоже вижу размыто
Auf deine SMS würde ich gern mal was schreiben
Хотел бы написать что-нибудь на твои SMS
Doch ich kann sie leider nicht lesen
Но, к сожалению, не могу их прочитать
Ich seh sie auch verschwommen
Я вижу их тоже размыто
Würd gern auf Partys mit dir über irgendwas reden
Хотел бы поговорить с тобой о чем-нибудь на вечеринках
Doch geht nicht, sorry. Ich seh dich auch nur verschwomm
Но не получится, извини. Я вижу тебя тоже только размыто





Авторы: Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.